English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Они зовут меня

Они зовут меня Çeviri Portekizce

64 parallel translation
И часто мне кажется, что они зовут меня вернуться.
E freqüentemente parecem estar me chamando.
Они зовут меня "Нельзя".
Tratam-me por "Não".
Значит, моя комната сейчас на бракирской стороне коридора с моей кроватью и душем и я слышу, как они зовут меня.
Então os meus aposentos estão no lado Brakiri do corredor... com a minha cama neles e um chuveiro... e eu ouço-os a chamarem-me.
Они зовут меня Гектором.
Chamam-me Hector.
Они зовут меня "Визонтеле-мэр".
Chamam-me Presidente da Câmara Visiontele.
Они зовут меня!
Estão a chamar por mim!
Они зовут меня "Дневной странник."
Chamam-me de "The Daywalker."
- Они зовут меня.
- Estão a chamar-me.
Мои друзья и клиенты, они зовут меня "Дядя Рико."
Os meu amigos e clientes, chamam-me de "Tio Rico."
Они зовут меня Чилли, потому что кровь в моих венах всегда холодна.
Muito bem, os preliminares.
Мое настоящее имя - Вернон, но они зовут меня Дождик.
O meu nome é Vernon, mas eles chamam-me Misty.
Знаете, почему они зовут меня? ... меня нанимают все они... Им важно, чтобы я знал.
Sabe, quando me chamaram e eles chamaram-me de facto era tão importante para eles que eu soubesse que o que pediam era a vontade de Deus.
Они зовут меня Дэвидом.
Eles chamam-me David.
Они зовут меня "Папочка Круглый-Круглый".
Eles chamam-me "Papá Redondo-Redondo."
Они зовут меня Хильди.
Tratam-me por Hildi.
Когда у одной семьи мафиози проблемы с другой семьей, они зовут меня.
Quando uma família da máfia tem um problema com outra, chamam-me a mim.
О нет. Они зовут меня Анной, так же, как когда я была горничной.
Ainda me chamam Anna, como quando era criada doméstica.
Зачем они зовут меня?
Nora Clayton! Porque é que está a dizer o meu nome?
- Уу. Они зовут меня Сэмми Печка.
Sammy o Fogão, chamam-me.
* Я прогораю насквозь в небесах на две сотни градусов * * Вот почему они зовут меня мистер Фаренгейт *
Estou a queimar pelo céu 200 graus, é por isso que me chamam Sr. Fahrenheit
Они зовут меня Тейсти, ведь моя киска вкусна.
* Chamam-me Taystee por a minha rata ser deliciosa *
Они зовут меня Йоло.
Chamam-me "Yolo". Sabe o que quer dizer?
Они зовут меня...
Chamam-me...
Большинство адвокатов скажут вам, что нужно идти на сделку, но я так не поступаю. Поэтому они зовут меня дикарём.
Outro advogado dir-lhe-ia para admitir culpabilidade em parte das acusações, mas eu nunca vou nessa conversa e é por isso que me chamam de louco.
Они зовут меня "розововерхий".
- Chamam-me "top rosa".
Как они зовут меня.
A chamar por mim.
Они зовут меня, эти башни, они что-то пробуждают во мне, они зарождают во мне мечту.
Essas torres chamam-me... despertando algo em mim e inspirando-me um sonho.
Привет. Они зовут меня И.
Chamam-me E.
Но они зовут меня Гуру Мак, потому что я - учитель.
Chamam-me Guru Mack, porque sou professor.
О, да. Они зовут меня мистер Секс, потому что мне это нравится.
Chamam-me Sr. Sexo porque gosto de fazê-lo.
Они едут в Канны и зовут меня с собой. Позагорать и всё такое, сами знаете.
Tomar umsolzinho, sabe como é.
Они спросили, как меня зовут, ну и так далее.
Perguntaram-me o nome completo... e assim por diante.
Хрюня, у меня в шкафу 1 2 горшков с мёдом, и они зовут мой животик.
Não, Piglet, mas tenho doze potes de mel no armário que estão a chamar a minha barriguinha.
Меня зовут Аврам Белински... и я родом из маленького местечка в Польше... И не судите о людях по тому, как они выглядят!
O meu nome é Avram Belinski... e venho de uma pequena vila na Polónia... e não julgue as pessoas pela aparência!
"Они меня зовут Чайник, а не Кришна".
"Eles me chamam de Chaipau aqui, não Krishna."
Они зовут меня.
Estão a chamar-me.
Они остановили меня, потому что я выглядел так, будто меня зовут Роберто Мендоза, и я еду грабить твой дом.
Mandaram-me parar porque tenho ar de me chamar Roberto Mendoza e vou roubar a sua casa.
- Они меня зовут назад.
- Eles estão outra vez a puxar-me para lá.
Меня зовут Они Ву.
Sou Oni Woo. Prazer em conhecê-lo.
Они никогда меня не зовут, и если я их кину, все, я для них умерла.
Se não aparecer, nunca mais me dizem nada.
Меня зовут Брайони. ( фр. )
Je m'appelle Briony.
Они меня постоянно зовут Хомяком.
Por todas as vezes que me chamou de Hamster.
- Они знают как меня зовут!
Eles sabem o meu nome!
Они зовут меня Шелли, я ненавижу когда меня называют Шелли.
Odeio polícias.
Вообще-то, они и сейчас так меня зовут, но из-за того, что сейчас я работаю с мёртвыми людьми.
Na verdade, ainda chamam. mas agora é porque eu... trabalho com gente morta.
Почему они никогда не зовут меня Веселой Мамой?
Porque é que eles nunca me chamam Mãe Divertida?
Знаешь, как они меня зовут?
Sabem o que me estão a chamar?
- Но меня они зовут к воскресенью.
Mas eu tenho de voltar lá no domingo. - Para quê?
Кроме меня, потому-что они все будут внутри моего желудка.... меня зовут мистер Цилиндр Джонс и господи запрети кому-либо когда-либо брать мои хол... хлопья маленьких людей.
Só eu, porque estarão na minha barriga. Sou Mr. Jones do Chapéu Grande e ai de quem tentar tirar os meus lindos Smigles.
ну они просто зовут меня Док
Vai ficar bem.
И это меня они зовут безумной.
E chamam-me a mim de maluca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]