English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отдай мне

Отдай мне Çeviri Portekizce

2,198 parallel translation
Отдай мне заклинание.
Dá-me o feitiço.
Отдай мне всё.
Passa para cá.
Отдай мне её.
Dá-me.
Отдай мне это.
Dá-me isso.
Я едва проколола кожу. Отдай мне остальную часть денег.
Mal passei da pele, agora dá-me o dinheiro.
Отдай мне камеру.
Dá-me a câmara.
Отдай мне камеру
Dá-me a câmara.
- Ну же, отдай мне её. Отдай. Отпусти.
- Do que estás a falar?
Теперь отдай мне мою.
Agora, dá-me a minha.
Отдай мне телефон и выслушай меня, Ханна!
Dá-me o telefone e ouve-me, Hanna.
Ну, хотя бы отдай мне одну.
Pelo menos dá-me um pato.
( открывается дверь ) Отдай мне его долбаный бумажник и телефон, козел.
Dá-me a merda da carteira e do telemóvel, atrasado.
Теперь, не глупи. Отдай мне пистолет.
Agora, não te faças de espertinho.
А теперь, отдай мне пистолет и хватит играть.
Dá-me a arma e pára de brincadeiras.
А теперь, отдай мне пистолет.
Agora, dá-me a arma.
Только отдай мне Грейс.
- Dá-me a Grace.
Отдай мне медальон, и я исчезну.
Dá-me o medalhão.
- Что? Отдай мне тотем.
Dá-me o totem.
Отдай мне пистолет!
Dá-me a arma!
Отдай мне ствол, ступай на ринг. Или оборотень умрёт.
Dá-me a arma, entra na arena, ou o Blutbad morre.
Просто отдай мне это.
- Dá-me cá isso.
И отдай мне эту папку.
E dê-me esse ficheiro.
Отдай мне книгу. - Нет.
- Dá-me o livro.
- Отдай мне моё.
Dá-me o que é meu.
Отдай мне...
Dá-me a mim...
Просто отдай мне кассету.
Devolve-me a cassete.
Отдай мне мои деньги.
Dá-me o meu dinheiro.
Это мои деньги. Ты должен мне эти деньги, ну и отдай мне их. Серьёзно.
O dinheiro é meu, tu deves-mo, por isso dá-mo, a sério. "
Отдай мне ключ.
Dá-me a chave.
- Отдай мне телефон.
- Dá-me o telemóvel.
Отдай мне это.
Deixa-me levar isso.
Отдай мне!
Dá-me isso! Não!
Ладно, отдай мне заклинание.
Vá lá, dá-me o feitiço.
Отдай-ка её мне.
Dá cá isso.
Отдай её мне, милая.
Dá-me, querida.
Отдай её мне.
Dá-me.
Давай же, отдай её мне.
Vamos. Dá-me.
- Просто отдай мне ключи.
- Dá-me as chaves.
Отдай мне остальные деньги.
Dá-me o resto dele.
Отдай его мне.
Vou ficar com ela.
Отдай его мне!
Dá cá!
Достань их, и отдай их мне.
Apanha-a, e dá-me a mim.
Отдай их мне.
Dá-me.
Отдай ему сумку для пикника и скажи, чтобы он принёс её мне. Хорошо?
Entrega-lhe o saco e diz-lhe para mo trazer.
Когда всё закончится, отдайте мне послед, добавлю его в землю для удобрения.
- Quer um chá, Irmã Evangelina?
Отдай мне ложку, которую ты спрятала в своем халате.
Você!
Отдай их мне!
Dá-mos!
Отдай его мне.
Dá-mo.
- Дай мне это! - Оставь ребёнка! - Отдай!
Deixe o miúdo em paz.
Отдай его мне!
Dá-me isso!
Отдайте мне ту сумку.
Dá-me esse saco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]