Отдай мне Çeviri Portekizce
2,198 parallel translation
Отдай мне заклинание.
Dá-me o feitiço.
Отдай мне всё.
Passa para cá.
Отдай мне её.
Dá-me.
Отдай мне это.
Dá-me isso.
Я едва проколола кожу. Отдай мне остальную часть денег.
Mal passei da pele, agora dá-me o dinheiro.
Отдай мне камеру.
Dá-me a câmara.
Отдай мне камеру
Dá-me a câmara.
- Ну же, отдай мне её. Отдай. Отпусти.
- Do que estás a falar?
Теперь отдай мне мою.
Agora, dá-me a minha.
Отдай мне телефон и выслушай меня, Ханна!
Dá-me o telefone e ouve-me, Hanna.
Ну, хотя бы отдай мне одну.
Pelo menos dá-me um pato.
( открывается дверь ) Отдай мне его долбаный бумажник и телефон, козел.
Dá-me a merda da carteira e do telemóvel, atrasado.
Теперь, не глупи. Отдай мне пистолет.
Agora, não te faças de espertinho.
А теперь, отдай мне пистолет и хватит играть.
Dá-me a arma e pára de brincadeiras.
А теперь, отдай мне пистолет.
Agora, dá-me a arma.
Только отдай мне Грейс.
- Dá-me a Grace.
Отдай мне медальон, и я исчезну.
Dá-me o medalhão.
- Что? Отдай мне тотем.
Dá-me o totem.
Отдай мне пистолет!
Dá-me a arma!
Отдай мне ствол, ступай на ринг. Или оборотень умрёт.
Dá-me a arma, entra na arena, ou o Blutbad morre.
Просто отдай мне это.
- Dá-me cá isso.
И отдай мне эту папку.
E dê-me esse ficheiro.
Отдай мне книгу. - Нет.
- Dá-me o livro.
- Отдай мне моё.
Dá-me o que é meu.
Отдай мне...
Dá-me a mim...
Просто отдай мне кассету.
Devolve-me a cassete.
Отдай мне мои деньги.
Dá-me o meu dinheiro.
Это мои деньги. Ты должен мне эти деньги, ну и отдай мне их. Серьёзно.
O dinheiro é meu, tu deves-mo, por isso dá-mo, a sério. "
Отдай мне ключ.
Dá-me a chave.
- Отдай мне телефон.
- Dá-me o telemóvel.
Отдай мне это.
Deixa-me levar isso.
Отдай мне!
Dá-me isso! Não!
Ладно, отдай мне заклинание.
Vá lá, dá-me o feitiço.
Отдай-ка её мне.
Dá cá isso.
Отдай её мне, милая.
Dá-me, querida.
Отдай её мне.
Dá-me.
Давай же, отдай её мне.
Vamos. Dá-me.
- Просто отдай мне ключи.
- Dá-me as chaves.
Отдай мне остальные деньги.
Dá-me o resto dele.
Отдай его мне.
Vou ficar com ela.
Отдай его мне!
Dá cá!
Достань их, и отдай их мне.
Apanha-a, e dá-me a mim.
Отдай их мне.
Dá-me.
Отдай ему сумку для пикника и скажи, чтобы он принёс её мне. Хорошо?
Entrega-lhe o saco e diz-lhe para mo trazer.
Когда всё закончится, отдайте мне послед, добавлю его в землю для удобрения.
- Quer um chá, Irmã Evangelina?
Отдай мне ложку, которую ты спрятала в своем халате.
Você!
Отдай их мне!
Dá-mos!
Отдай его мне.
Dá-mo.
- Дай мне это! - Оставь ребёнка! - Отдай!
Deixe o miúdo em paz.
Отдай его мне!
Dá-me isso!
Отдайте мне ту сумку.
Dá-me esse saco.
отдай мне деньги 37
отдай мне мои деньги 19
отдай мне телефон 58
отдай мне это 159
отдай мне ключ 26
отдай мне ключи 47
отдай мне оружие 19
отдай мне нож 21
отдай мне пистолет 126
отдай мне его 57
отдай мне мои деньги 19
отдай мне телефон 58
отдай мне это 159
отдай мне ключ 26
отдай мне ключи 47
отдай мне оружие 19
отдай мне нож 21
отдай мне пистолет 126
отдай мне его 57
отдай мне мяч 18
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27