English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отдай мне мои деньги

Отдай мне мои деньги Çeviri Portekizce

28 parallel translation
Ну, отдай мне мои деньги!
Entregue o meu dinheiro!
- Просто отдай мне мои деньги.
Vais enterrar-nos aos dois.
Отдай мне мои деньги.
Paga-me o meu dinheiro.
- Отдай мне мои деньги.
Quero o meu dinheiro.
Так что просто отдай мне мои деньги, или Уэнг будет вынужден пойти на...
Portanto, dá-me o dinheiro, ou o Hwang será obrigado a...
Отдай мне мои деньги!
Dá-me o meu dinheiro.
Слушай, отдай мне мои деньги, хорошо?
Ouça, quero que me devolva o meu dinheiro, está bem?
"Отдай мне мои деньги".
- Paga-me o que deves. - Ele devia-lhe?
- Отдай мне мои деньги.
- Devolve-me o dinheiro.
Отдай мне мои деньги.
Dá-me o meu dinheiro.
Отдай мне мои деньги.
- Só estou a dizer.
Просто отдай мне мои деньги.
Só que o meu maldito dinheiro. Só isso.
- Отдай мне мои деньги.
- Dá-me o meu dinheiro.
Просто отдай мне мои деньги.
Sim, tanto faz. Traz-me o meu dinheiro.
- Убери руки! - Отдай мне мои деньги!
Dá-me o dinheiro!
- Отдай мне мои деньги!
Dá-me o dinheiro!
Отдай мне мои деньги, Бен.
Dá-me o meu dinheiro, Ben.
Отдайте мне мои деньги, сеньор!
Dê-me o dinheiro, señor!
Отдайте мне мои деньги, а я вам отдам драгоценности.
Traga-me o dinheiro que eu lhe devolvo as jóias.
- Произошла ошибка. Отдайте мне мои деньги!
Houve um engano.
Отдайте мне, черт возьми, мои деньги!
Estou a dizer que houve um erro!
Отдайте мне мои деньги.
Dêem-me a massa.
Отдайте мне мои деньги.
Podes dar-me o meu dinheiro?
Отдайте мне мои деньги!
Vocês! Dêem-me o meu dinheiro!
Это мои деньги. Ты должен мне эти деньги, ну и отдай мне их. Серьёзно.
O dinheiro é meu, tu deves-mo, por isso dá-mo, a sério. "
Я дал тебе деньги, отдай мне мои бумаги.
Dei-te o dinheiro, dá-me os documentos.
Заткнись и отдай мне мои деньги. Что?
- Cala-te e dá-me o dinheiro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]