Открыть ворота Çeviri Portekizce
147 parallel translation
В погоню! Открыть ворота!
Sigam aquele coche!
Отпустить мост, открыть ворота.
Baixem a ponte, abram os portões!
Я попросила тебя открыть ворота.
Mandei-te abrir o portão.
- Открыть ворота!
Tira o ferrolho da porta!
Открыть ворота!
Abram o portão!
Открыть ворота.
Abram a porta.
Открыть ворота для прыжка.
Activar sequência de Salto.
Открыть ворота!
Abram os portões!
Помоги мне открыть ворота.
Vai, ajuda-me a desbloquear a porta.
Занимает десять человек чтобы открыть ворота!
Leva 10 homens para abrir essa porta!
Открыть ворота!
Certo! Depressa!
— Открыть ворота.
- Abram. - Sim, meu Major.
Открыть ворота! Быстро!
Abram o portão, depressa!
Открыть ворота!
- Abre o portão!
Победа и Вы можете пробовать открыть ворота.
Vence e poderas tentar abrir o portao.
Открыть ворота.
Abram os portões.
Открыть ворота.
Abram os portões. Abram os portões.
Открыть ворота.
Abram o portão. Abram o portão.
Он может открыть ворота.
Ele consegue abrir o portal.
Открыть ворота.
Abram o portão.
Он гарантирует, что ты останешься цел, если отречешься от Антония и найдешь способ открыть ворота.
Ele responde pela sua segurança, se esquecer António e arranjar maneira de abrir os portões.
Дольше мы ждем, сильнее он получить гг. Открыть ворота!
Quanto mais demorarmos, mais forte ela se torna.
- - Открыть ворота!
Abram os portões!
Открыть ворота в прошлом и бесплатно души неправильно которые он damned.
Abra os portões do passado e liberte as almas dos amaldiçoados erradamente.
с Китаем и Японией согласны открыть ворота.
e do Japão concordam... em abrir os portões!
Ты можешь попросить пожарных открыть ворота для нас? Понял
Podes pedir aos bombeiros para nos abrir o portão?
Попроси пожарных открыть ворота для нас.
Pergunta ao departamento ERE para nos abrir o portão.
Он попросил открыть ворота
Ele pediu para que o portão fosse aberto.
Открыть ворота.
Abrir portão. "Está trancado."
Хорошо, я заставлю охранника открыть ворота.
Faço com que o guarda me abra o portão.
Открыть Ворота!
Abram o portão!
.. - Открыть ворота королю! - Скорей!
Abram os portões ao rei!
Открыть ворота!
Abram os portões! Deixem-nos entrar!
Он не смог бы открыть ворота.
Um urso não abre portas.
Открыть ворота!
Abaixem o portão!
Открыть ворота.
Abra o portão.
Трёх заключённых, пятерых охранников и одного психиатра. - Открыть чёртовы ворота. - Психиатра?
Três presidiários, cinco guardas e um psiquiatra num ano.
- Открыть ворота.
Chamo-me Wayne Gale!
Открыть путь на ворота 141, 27 и 15В.
Do portal principal para os portais 141, 27 e 15B.
Мы можем открыть прыжковые ворота и сбежать, пока они не напали.
Não podemos abrir um portal de salto, escaparmos antes que eles possam atacar?
Открыть ворота!
Subam a grade.
Открыть первые ворота.
Abrir portão 1.
Открыть вторые ворота.
Abrir portão 2.
Открыть ворота!
Abram!
Вы должны открыть эти ворота.
Preciso que abra este portão.
Передай, что с нами находится Тит Пуло, который будет гарантировать его безопасность, если он найдет способ открыть нам ворота.
Diz-lhe que Titus Pullo está cá e responderá pela segurança dele, se ele arranjar maneira de abrir os portões.
- Я знал, что вы так скажете. Детектив, думаете, вам удастся открыть эти ворота?
Detective, acha que consegue forçar este portão?
Но я не могу открыть эти проклятые ворота!
Mas não consigo abrir estes portões amaldiçoados!
Я говорил вам, что если ворота закроются их уже не открыть.
Eu disse-vos. Depois da porta frontal fechar, não voltaria a abrir.
Вели бунтовщикам ворота открыть!
Não se rendam!
Просить вас открыть ваши ворота, Милорд.
Para vos pedir... que abrais os vossos portões, meu senhor.
ворота 112
ворота открыты 24
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открытие 40
ворота открыты 24
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открытие 40
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывается дверь 92
открывай рот 51
открытки 30
открытая книга 33
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывается дверь 92
открывай рот 51
открытки 30
открытая книга 33
открыть огонь 125
открытая 20
открываю 81
открывайся 71
открывай глаза 46
открывай ворота 39
открывай дверь 196
открываем 49
открывайте дверь 65
открывай его 19
открытая 20
открываю 81
открывайся 71
открывай глаза 46
открывай ворота 39
открывай дверь 196
открываем 49
открывайте дверь 65
открывай его 19