English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Открывай дверь

Открывай дверь Çeviri Portekizce

382 parallel translation
Открывай дверь.
Abra a porta.
И не открывай дверь!
E não quero que abra a porta.
Открывай дверь и расскажи мне всё!
Abre a porta e diz-me!
Открывай дверь!
Abre a porta!
- Открывай дверь!
- Abre a porta!
- ƒа, ну давай, открывай дверь.
- É, deixe abrir a porta aqui.
Не открывай дверь!
Não abram a porta!
- Открывай дверь.
Abram a porta!
Открывай дверь.
Abre a porta!
Не открывай дверь!
Não abras a porta!
Держи Райбека под контролем и не открывай дверь.
Controle o Ryback e não abra a porta por nada.
Чёрт, чёрт. Открывай дверь!
Merda, o que aconteceu?
Дюфрейн, открывай дверь!
Dufresne, abre esta porta!
Не открывай дверь.
Nao abras a porta.
Джек, открывай дверь.
- Jack, abre as portas.
Левен, открывай дверь!
Leaven. Deixe a porta aberta.
Эй, открывай дверь.
Vá, abre a porta!
Открывай дверь.
Abra essa porta!
Не открывай дверь, пока я не вернусь.
Não abras a porta a ninguém até eu voltar.
Быстрее открывай дверь.
Rápido, abra!
Подождите, не открывайте дверь,
Espere, temos de fechar aquela porta primeiro.
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Mas se acha que a chamo só para ser gentil ou por caridade... pode descer, e encontrar você mesma o caminho para casa.
Вообще никому не открывайте дверь.
Não precisa de vir à porta.
Закрой дверь, запрись и не открывай, пока не придет полиция.
Fecha esta porta e tranca-a e não abras até chegar a polícia.
Ну-ка, открывай дверь!
Vamos!
Открывайте, а то я взломаю дверь!
Abram! - Senão, deito a porta abaixo.
Небольшой совет. Ночью, если кто-нибудь постучит в дверь, не открывайте.
Meus senhores, quero dar-lhes um conselho.
- Почему не открывать? - Просто не открывайте дверь.
Esta noite, se baterem à porta, não abram.
Что бы вы не услышали, как бы отчаянно я не уговаривал,..... как бы ужасно я не кричал..... не открывайте эту дверь, или вы уничтожите все, что сделано.
Não importa o que oiçam vindo dali por mais que vos implore cruelmente, por mais que possa gritar temivelmente, não abram esta porta, ou anularão todo o meu trabalho.
Не открывайте эту дверь!
Não abram esta porta.
Отлично, открывайте дверь.
Abre a porta!
По ночам запирайте дверь изнутри и никому не открывайте.
À noite, fechem tudo e não abram a porta a ninguém.
Хватит. Открывайте дверь!
Abram já esta porta!
И не открывайте дверь чужим.
E ouçam, não deixem entrar os monstros.
Открывайте. открывайте дверь.
Abram a porta.
Открывайте дверь!
Ponha abaixo a porta!
Открывайте дверь, покойники, а не то мы разнесём её в щепки. и вытащим вас за верёвки, на которых вы повесились!
Abram a porta, seus mortos, ou dou cabo de vocês!
Открывай чёртову дверь!
Agora, abre a porcaria da porta!
Нет, не открывай эту чертову дверь!
Não abras. Ele é um assassino.
Открывайте дверь!
- Abra a porta!
Открывайте, не то высадим дверь!
"Abram ou arrombamos a porta!"
- Открывайте дверь!
- Abram a porta!
- Привет, Джонни. - Открывай хренову дверь.
- Abre a merda da porta!
Открывайте дверь!
Abra, porra!
Что бы Вы ни делали... не открывайте дверь.
Faça o que fizer, não abra a porta.
Открывай эту чертову дверь!
Abre a droga da porta!
Открывай, блядь, дверь, Уилл
Não há aqui nenhum Will!
Открывайте, иначе я выломаю дверь и придушу вас!
Abra ou rebento esta porta e vou atrás de ti!
Открой эту долбаную дверь! Открывай!
- Comeste a minha irmã.
- Открывай дверь!
- Abram a porta.
СТУК В ДВЕРЬ - Ливия, открывай, это Джуниор.
Livia, abre, é o Junior!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]