Ох уж Çeviri Portekizce
285 parallel translation
Ох уж эта маленькая, тщеславная, испорченная, ветреная... Господи!
Você é mesmo mimada e convencida!
Ох уж эти шоферы!
Camionistas.
- Ох уж эта старая сплетница.
- Sim. Esta velha maritaca.
Ох уж эти священники!
- Oh! Vocês, os monjes!
- Ох уж эти безумные ковбои!
São uns cowboys malucos.
- Ох уж эти американские фильмы.
- Esses filmes americanos!
- Ох уж этот ее акцент
Tanto, que danifica os meus ouvidos ingleses.
Ох уж этот ваш Сад Эдема.
Você e o seu Jardim do Éden!
Ох уж эти жёнушки!
Sabichona.
Ох уж это отеческая опека.
- Oh, a autoridade paternal.
Ох уж этот Тигруля - любит неожиданно прыгать на друзей.
E lá se foi o Tigre, sempre a pular para cima dos amigos quando eles menos esperavam.
Ох уж эти буррито.
A merda dos burritos...
А потом здесь слишком много ботинок Ох уж эти итальянские ботинки
e depois demasiados sapatos, estes sapatos italianos...
- Ох уж, эти покупки в последнюю минуту...
- Compras de última hora...
Ох уж эти феи!
Malditas fadas!
Ох уж эти актриски!
Raio de actrizes!
Ох уж эти бумаги!
O nosso comprador acabou de ligar. Papéis.
Ох уж эти дети. Ты бы хотела такого ребенка?
Queres ter um assim?
Ох уж эти американцы "с надлежащими правовыми процедурами" и "справедливым судебным разбирательством".
Os americanos e a mania dos julgamentos justos!
Ох уж эти хищники!
CarnÍvoros! Chiça!
- Ох уж этот Праздник...
- Ah, o Festival...
Ох уж эти пятна.
Malditas manchas de relva.
Ох уж эти звёзды кино.
Falas de estrelas...
Ох уж этот город.
Esta cidade...
Ох уж эта Эбби!
Aquela rapariga é uma assassina!
Ох уж, эти руки, эти прекрасные руки.
Oh estas mãos, estas mãos lindas.
Ох уж эти зимы в Нью-Йорке.
Estes Invernos nova iorquinos.
Ох уж эти бетазойские дети, иногда ты можешь даже читать их мысли.
Às vezes, com bebés betazóides, é possível sentir os seus pensamentos.
Ох уж эти дороги, брат Кристоф!
Essas estradas, irmão Christophe!
Ох уж эти белые.
Brancos.
- Ох уж эти женщины!
- Mulheres!
- Ох уж этот Руманн!
- ¡ Rühmann!
Ох уж эта сумка!
Esta pasta...
- А ты испортишь всё по-новой... - Ох уж эти женщины.
- Para tu lixares tudo outra vez.
Ох уж и остряк этот Том Хэнкс.
Engraçado, Tom Hanks.
Ох уж этот... Он звонил весь день, чтобы поймать тебя дома.
Sr. Milton.
Ох уж эта Вашти, боюсь, никогда нё не научу.
Está bem, Vashti. Acho que nunca irei conseguir éduca-la convenientemente.
Ох, уж эти просмотры.
Oh, as ante-estreias aqui...
Ох уж эти находки Кловиса!
- Com o Grande Matton! - Eu estava estudando.
Ох, уж эти завистники.
Ele está me invejando.
Ох, уж эта девчонка!
Está esfriando!
Ох, уж эта мне соляристика!
Ah, tudo esta solarística!
Ох уж эти политики...
Esses políticos!
Ох уж эта прислуга!
Estes criados!
Ох, уж эта речь!
Oh, aquele discurso importante!
Ох, уж эти Липкие...
Pegajosos.
Ох, уж мне, эти белые!
Pessoas brancas.
Ох, уж эти хрупкие кости.
É um grande dilema.
- Ох уж эти 90-е.
Namorar nos anos 90!
Ох уж эта Ильза!
Essa Ilse!
- Ох, уж...
- Tu!
ох уж эти дети 20
ох уж эти женщины 22
ох уж эти 17
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
ох уж эти женщины 22
ох уж эти 17
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
уже идём 33
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
уже лучше 475
уже поздно 1912
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
уже лучше 475
уже поздно 1912
ужин 604
уже почти полночь 69
ужасная вещь 40
уже давно 185
уже скоро 218
ужасный день 25
уже нет 1116
ужасная 118
уже в пути 139
ужас 913
уже почти полночь 69
ужасная вещь 40
уже давно 185
уже скоро 218
ужасный день 25
уже нет 1116
ужасная 118
уже в пути 139
ужас 913