Уже нашёл Çeviri Portekizce
406 parallel translation
- Уже нашёл, благодарю.
- Já falei. Obrigado.
А сам, небось, шастает сейчас по горам, ищет ту девчонку. { C : $ 00FFFF } Может, уже нашёл укромное местечко и завалился с ней.
Se calhar encontrou um sítio porreiro e está a dormir com ela.
Уже нашёл, вот оно, всё класс.
Aqui está. Está tudo certo agora.
Я уже нашёл три монеты на полу здесь, наверху.
Já encontrei três moedas aqui em cima.
Да, Левша? Возможно, я его уже нашёл.
Se calhar, já o encontrei.
Возьму еду, сяду здесь, и тогда твоя девушка войдёт. Уже нашёл кого-нибудь?
Compro umas coisas, sento-me num restaurante e a tua amiga aparece.
Он уже нашёл свою последнюю пристань.
A esta hora, já vai a caminho do porto...
Если бы ты искал её везде, ты бы её уже нашёл.
Não pode ser, senão tinha-la encontrado.
- Ты уже нашёл игрока на замену?
- Achou algum substituto para a equipe? - Não.
Я уже нашёл тебя.
Já te encontrei.
Хочешь сказать, что уже нашёл этого парня?
Está a dizer que encontrou o tipo?
Да нет, я уже нашёл, это просто папка.
Não encontro. É uma ficha.
- Я уже его нашёл.
- E encontrei-o.
Я уже нашел его.
- Já a encontrei.
Ну ладно, как я понял, ты не нашёл сундук. А эти речи мне уже знакомы, ты их произносил на полицейских вечеринках.
Presumo que não encontraste a mala e isto é parte de um discurso que fizeste no Baile da Polícia.
- Ты уже кого-то для неё нашёл?
- Pois. - Quem?
Или ты уже их нашел?
Ou já o tem?
Я уже нашел.
Já encontrei.
- Нашёл уже другого актёра? - Нет. |
- Arranjaste outro actor?
Когда я нашел его, он уже был без сознания.
Estava sem sentidos, quando o encontrei.
Иначе я бы его уже нашел.
Porque já o teria descoberto.
Мне казалось, я его уже нашел.
É por isso que estou a falar consigo. Eu?
МакКой был уже мёртв, когда он нашёл его.
Já encontrou o McCoy morto.
Тебя уже навестил племянник хозяина, который нашел тебя?
O rapaz já te fez uma visita, o que te encontrou?
Уже не нужно, я нашел.
Esquece, tenho umas aqui.
А сколько уже нашел?
Quantos é que já tem?
Многих людей убивали, интересно знать, скольких убийц ты уже нашел.
Muita gente foi assassinada e quantos assassinos descobriu? Não sejas injusta.
- Не волнуйся, один раз я его уже нашел, найду еще
Não se preocupem. Encontrei-o uma vez. Hei-de encontrá-lo de novo.
Я уже нашел ее имя :
Já sei o nome dela.
Я ее уже нашел. Правда?
Já encontrei a mulher que procurava.
Ты уже нашел свои стихи.
Já tens a tua poesia.
- Макманус уже нашел покупателя. - Покупателя?
O McManus já tem o recetador para levar o material.
Я уже нашел то, что искал.
Eu encontrei o que estava a procurar.
- Я уже нашел. - Вот видишь?
- Já cheguei.
Ты не нашел убийцу, а половина твоего времени уже истекла
Não encontrou nenhum assassino e já gastou metade do seu tempo.
Если меняющийся, изображающий Гаурона, зашел так далеко, он, должно быть, уже нашел способ обходить их.
Se durou até agora, o metamorfo deve ter arranjado como as evitar.
Я уже нашел.
Temos um para si.
Если бы не хотела, в данный момент полиция уже выбивала бы тебе дверь. - Как ты вообще меня нашёл?
Se não quisesse, a esta hora tinha a casa cheia de polícias.
Я уже нашел - тебя.
Já encontrei o senhor.
Только приехал в этот большой злой город и уже нашел не только врача, но и прекрасную девушку!
Acabo de chegar à cidade, e além de uma médica, encontro também uma linda mulher.
- Верный поступок, Вуди! - Я уже думал, они никогда не уйдут. - Ты нашёл во мне друга.
Estava a ver que eles não se iam embora.
Уже? Ты уже что-то нашел?
Já encontraste alguma coisa?
Я уже пробовал. Но он, кажется, нашел какой-то способ экранирования.
Já tentei, mas ele arranjou um escudo qualquer que o protege.
Я уже нашел его.
Sim?
Ты уже нашел. И не важно, как ты к этому пришел.
Conseguiste, não importa como.
Узнаю тебя. Пять минут и уже девчонку себе нашел.
Não perdeste o jeito, 5 minutos e já arranjaste uma miúda.
И следи за языком. Мы сбежали из Мантикоры всего три месяца назад, а ты уже нашел свою вторую половинку?
Faz três meses que saímos da Manticore... eu e tu temos um parente?
Ты их уже нашел.
Você já o fez.
Нет, пока вы не сказали нет, я уже нашел идеальную кандидатуру.
Antes de dizeres não, eu já encontrei a pessoa perfeita para o papel.
- Я уже кое-что нашёл. - Что?
- Já encontrei algumas pistas.
Лекции уже начались, а я так и не нашел жилье
As aulas tinham começado, eu ainda não tinha apartamento.
уже нашел 18
нашел 839
нашёл 580
нашел его 50
нашёл его 24
нашел что 281
нашёл что 164
нашел кое 35
нашёл кое 24
нашелся 17
нашел 839
нашёл 580
нашел его 50
нашёл его 24
нашел что 281
нашёл что 164
нашел кое 35
нашёл кое 24
нашелся 17
нашёл её 25
нашёл работу 18
нашел время 16
нашел кого 16
нашел это 16
уже нет 1116
уже ночь 34
уже не важно 87
уже неделя прошла 20
уже не будет 25
нашёл работу 18
нашел время 16
нашел кого 16
нашел это 16
уже нет 1116
уже ночь 34
уже не важно 87
уже неделя прошла 20
уже не будет 25
уже не надо 28
уже неважно 62
уже недолго осталось 20
уже ничего 22
уже несу 73
уже неплохо 33
уже не нужно 23
уже начали 18
уже нашли 32
уже не смешно 22
уже неважно 62
уже недолго осталось 20
уже ничего 22
уже несу 73
уже неплохо 33
уже не нужно 23
уже начали 18
уже нашли 32
уже не смешно 22