Поговорим снаружи Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Поговорим снаружи.
Não, lá fora.
- Ладно, поговорим снаружи.
- Falamos lá fora.
Поговорим снаружи?
Posso ver-te lá fora?
Как закончишь, поговорим снаружи.
- Reunião lá fora quando acabar.
Может, поговорим снаружи?
Podemos falar contigo lá fora?
Мы пойдем поговорим снаружи.
Temos de ir lá para fora.
- ладно. Мы поговорим снаружи.
- Falamos lá fora.
Рамон, может, поговорим снаружи?
Ramon, por que não vamos lá fora para falarmos acerca disto?
А с тобой поговорим снаружи!
Tu, sai daqui.
Пойдем, поговорим снаружи
Anda, vamos falar lá fora.
Поговорим снаружи?
- Podemos ir lá fora?
Давай поговорим снаружи, наедине.
E se falássemos lá fora?
Лучше поговорим снаружи.
É melhor falarmos lá dentro, não?
Поговорим снаружи.
Vamos lá para fora.
Ну, я учила их готовить мексиканские блюда, Поговорим снаружи.
Estava a ensiná-lo a fazer comida mexicana e ele estava a cortar um pimento e descuidou-se...
Давай поговорим снаружи. Выйдем на минуту.
- Quero falar contigo já.
- Пойдёмте поговорим снаружи. - Дай мне мой гет!
Ele não te dá o divórcio.
Поговорим снаружи?
Vamos conversar ali?
Давай поговорим снаружи.
É melhor falarmos lá fora.
Давай-ка поговорим снаружи.
Vamos conversar sobre isto lá fora.
Поговорим снаружи.
Vamos conversar lá fora.
Давай поговорим снаружи, ладно?
Não podemos falar aqui, Tommy. Vamos lá para fora.
- Диана, давай поговорим снаружи.
- Diana, vamos falar disto lá fora.
- Поговорим снаружи?
Podemos ir conversar lá fora? Ok.
- Давай поговорим снаружи.
- Falamos lá fora.
Поговорим об этом снаружи.
Anda, falamos lá fora.
Поговорим попозже, ОК? А сейчас закрой дверь снаружи.
E fecha a porta ao saíres.
– Снаружи поговорим.
- Jax, eu sei que tu...
Поговорим снаружи.
Vamos resolver isto lá fora.
Давид, можешь подождать снаружи с Терезой, пока твой дядя и я не поговорим с этими мужчинами?
David, podes ir lá para fora com a Theresa, enquanto o teu tio e eu falamos com eles?
Давай поговорим снаружи.
Não te preocupa que alguém a possa reconhecer?
снаружи 548
снаружи холодно 19
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
снаружи холодно 19
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
поговорим вечером 22
поговорить с тобой 42
поговорим позже 731
поговорить 353
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим об этом позже 192
поговорим в другой раз 28
поговорить с тобой 42
поговорим позже 731
поговорить 353
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим об этом позже 192
поговорим в другой раз 28