Поднимите меня Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Просто поднимите меня, я уже в порядке, мне гораздо лучше.
Estou óptimo agora. - Bem melhor.
Поднимите меня на борт, м-р Спок.
- Puxem-me, Sr. Spock.
Поднимите меня.
Soltem-me!
- Поднимите меня.
Levem-me para aí.
Поднимите меня!
Ponham-me de pé!
- Поднимите меня!
- Levante-me.
Поднимите меня на борт и проложите курс преследования.
Transporte-me para bordo e trace um rumo de perseguição.
Поднимите меня!
Puxem-me para cima!
Гарри, срочно поднимите меня, скорей!
Harry, preciso do transporte de emergência agora...!
Поднимите меня еще повыше.
Subam-me mais.
Слушайте, поднимите меня, и я помогу вам найти его, но затем вы отпустите мою команду.
Tirem-me daqui, eu ajudo a procurar, mas deixa os outros partirem.
Нет, хватит. Поднимите меня.
Ponha-me para cima.
Поднимите меня и перенесите в кровать.
Peguem em mim e levem-me à minha cama.
Поднимите меня.
Mova-me.
Мам, ты в порядке? Я буду в порядке, когда вы поднимите меня с пола.
Estarei quando me deixarem sair do chão.
- Поднимите меня наверх.
Atualiza-me.
- Поднимите меня.
- Ajudem-me a levantar.
- Поднимите меня.
- Levantem-me.
Поднимите меня и все сделаете как надо, ок? Да?
Levante-me e deixo-o fazer isso como deve ser, está bem? Estou?
Поднимите меня. Поднимите!
Puxa-me para cima.
Поднимите меня.
Levanta-me.
Поднимите меня.
Se é guerra que querem, é guerra que terão.
Поднимите меня на борт.
- Transporte-me. - Sim, senhor.
Поднимите меня на борт!
Puxe-me.
Кто хочет отсосать у меня, поднимите руку.
quem quiser me chupar, levante a mão.
Поднимите для меня ваши руки над головой.
Levante os braços acima da cabeça.
У меня шесть свидетельств с воскресенья, что вы взрываете то здание, и если вы поднимите на меня руку, есть человечек, который отправит гору материала в ЦРУ и МИ-6.
Também deixei uma escuta aqui, enquanto estava com ela. É melhor livrar-se dela. - Já tenho o que preciso.
И, кроме того, у меня больше опыта. Все, кто предлагал идеи Уоррену Баффетту, будучи членом клуба предпринимателей Филлипс Эксетер, поднимите руки.
Quem fez apresentações a Warren Buffet como membro do Clube de Empreendedores de Phillip Exeter, ponha a mão no ar.
Знаю, вы, парни, меня на смех поднимите.
Ouçam. Sei que vocês não se vão importar com isto.
Поднимите меня
Puxem-me.
Кто хочет от меня избавиться, поднимите руки.
Quem se quer ver livre de mim, levante a mão.
- Поднимите меня!
- Apanhem-me!
Будет лучше, когда вы меня поднимите.
Vou ficar se me puxares.
Извините меня, поднимите руки те, кто против, что он стал в середину очереди.
Posso fazer uma votação? Quem aqui tem um problema com esta pessoa passar à frente?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107