English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Покажем им

Покажем им Çeviri Portekizce

198 parallel translation
Покажем им!
Mande chumbo neles.
Покажем им, кто тут псих.
Vamos mostrar-lhes quem é louco.
Пошли покажем им.
- Vamos a eles.
Итак, бойцы, идём покажем им!
Muito bem, vamos a eles rapazes!
Доверься мне. Соберем всех и покажем им Спарки.
Convidamos todos e deixamo-los conhecer o Sparky.
- Покажем им!
- Isto vai mostrar-lhes!
Так давайте покажем им ее.
- Vamos mostrar-lhes. - Não. Não.
Покажем им!
Pflüger, pela esquerda.
Они хотят видеть заложников? Давайте покажем им заложников.
Vamos mostrar-lhes uma refém.
- Покажем им!
- ´ Vamos mostrar-lhes!
- Покажем им наши бляхи.
- Mostramos os distintivos.
Давай покажем им как это делается.
Vamos mostrar-lhes como é que se faz.
Покажем им, на что способно вдохновленное боргами оружие.
Vamos mostrar a eles o que uma pequena arma inspirada nos Borgs pode fazer.
Покажем им свою силу!
Deixem-nos mostrar-lhes a nossa força.
Покажем им!
Mostrem-lhes!
Покажем им, как надо играть, а особенно в плейофф.
Mostrar-lhes o que é jogar, ali mesmo, nas finais.
Пойдем, покажем им.
- Vamos ganhar dele.
- Покажем им, рота "D"!
- Para cima deles!
Давай покажем им, как летать. Поиграем немного.
Vamos fazer o jogo do cobarde.
Ладно, ребята, давайте покажем им, где раки зимуют!
Vamos dar-lhes cabo do pêlo! Largar bombas.
Покажем им пистолеты. - Возьмем деньги... - Вы покажете им свои пистолеты?
Entramos no banco, mostramos as armas, pegamos no dinheiro.
И я смотрю на каждого из вас, ребята... пойдём и покажем им кто тут главный!
Estou à espera que cada um de vocês, chegue lá e lhes mostre quem é que manda!
Может попробуем продвинуть Россию дальше в Европу. Покажем им свои способы мышления?
Talvez tentar integrar mais a Rússia na Europa, na nossa maneira de pensar?
Покажем им, Джек.
Vai, Jack.
* И мы... * * мы покажем им замечательный дуэт. *
E isso fizemos em perfeito uníssono...
Покажем им наши достоинства.
Vamos mostrar-lhes o que temos.
Давайте выйдем и покажем им.
Vamos lá divertir-nos e terminar o serviço...
давайте покажем им наш характер.
" Vamos lá mostrar a alma de Hanna!
- Мы им покажем!
- Vamos mostrar-lhes!
Мы им покажем. Победа!
Vamos mostrar-lhes.
Мы им покажем.
Começaremos um maior.
Ну да, но если нас торопят, мы им покажем скорость.
O Chefe está com pressa? Já vai ver a pressa.
Хорошо. Давайте их им покажем.
Certo... vamos mostrar-lhes.
Мы им покажем. Покажем.
Óptimo, Nicky.
Мы им покажем.
Mas hoje mostrámos-lhes.
Мы им покажем, Томсен, не волнуйся.
Isto não é uma horta,
Мы покажем им пример
Vamos fazer um exemplo.
Покажем им песню.
- Shizuku! - Queres vir connosco ao karaoke?
Покажем им настоящее шоу!
Estamos a dar um bom espectáculo!
Тогда мы им покажем.
Depois, eles que aguentem.
Давай им покажем!
Vamos a eles!
Мы им покажем, как атаковать нистрим.
Vou mostrar-lhes o preço por atacar os Nistrim.
Пойдём покажем им!
- Vamos dar cabo deles.
Давайте всем им покажем.
Vamos lá dar cabo deles!
"Вот с места не сойти, Грегорио, мы им покажем."
Gregório, não mais suportaremos a carga.
Мы им еще покажем, как надо торговать!
Vai ver, bons negócios.
Мы им покажем!
Temos uma excelente hipótese.
Мы им всем покажем!
Vamos mostrar-lhes.
Мы им покажем!
Apanhem-nos rapazes.
- Не волнуйтесь, мы им сейчас покажем.
- Ainda os vamos fazer em picado.
Сейчас мы им покажем.
Vamos a eles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]