Понял вас Çeviri Portekizce
1,544 parallel translation
Не уверен, что понял вас.
Não estou a perceber.
- Понял вас.
- Entendido.
Понял вас.
Entendido.
United Britannia 2485 вас понял
Voo United Britannia 2485, recebemos o vosso pedido.
Вас понял, гражданин начальник.
Já sei. Já sei.
Прием, вас понял.
Entendido. Eu ouvi.
Газуй. Вас понял.
Entendido.
Прием. Вас понял.
Entendido.
- Вас понял.
- Entendido.
6096, говорит Центр, вас понял.
6096, Centro Kodiak, entendido.
Вас понял.
Entendido.
- Борт 6030 вас понял.
- Aqui 6030, entendido.
- Вас понял, пловец 1.
- Entendido, Nadador Um.
Я понял. Второй из вас - человек религиозный.
Estou a ver, como é rabi, um homem religioso...
- Вас понял.
- Recebido.
Я вас правильно понял, господин директор?
Eu entendi isto certo?
Скажи, Билл. Я правильно понял, что у вас сейчас в пентхаусе идет ремонт?
Bill, entendi bem, o andar da penthouse está em obras?
Я вас не совсем понял, я думал что, получу должность администратора.
O que é que quer dizer? Foi-me dito que teria um cargo de supervisor.
- Понял вас.
Entendido.
Вас понял, всё нормально.
10-4.
Вас понял. Всё нормально.
10-4.
Вас понял, всё Чарли 40-60.
Muito bem, sim.
Вас понял. Уже выдвигаемся к вашей позиции.
Quero dizer, Charlie, Tango, Cash, 47, Victor, Charlie, Mary Hartman, Mary Hartman!
- Я так понял, у вас не хватает людей?
- Soube que perdeste alguns homens.
- Вас понял.
Podem avançar.
Вас понял.
Percebido.
Вас понял.
Está combinado.
Вас понял.
- Entendido.
Вас понял, сэр.
Entendido!
Как я понял, вас интересуют тахионы.
Está interessado em taquiões, percebo porquê.
Нас отбросили назад. Массовые беспорядки. Вас понял.
As nossas posições também estão a ser violadas.
Ясно. Вас понял. Я здесь.
Está bem, entendido, estou aqui.
Вас понял, сэр
Sim, Senhor
Я так понял, что у вас есть что-то, что может нас заинтересовать.
Sei que tem algo que talvez nos interesse.
Вас понял, диспетчер.
Recebido.
И вдруг, мясник оскорбляет ее. Я бы вас понял, если бы вы его убили.
Quando o talhante lhe disse aquelas obscenidades... posso entender se o matou.
Я вас правильно понял?
É isso que me está a dizer?
Если я правильно понял, завтра у вас... Да.
- Calculo que amanhã deves ter...
- Вас понял.
- Bem.
Вас понял.
Recebido.
- Вас понял. - Подтверждаю.
Afirmativo.
- Да, и не забудь уничтожить его. - Вас понял.
- Sim, e não te esqueças de acabar com ele.
Диспечер, вас понял.
Recebido.
Вас понял, Зиро-6.
Recebido, Zero-6 desligando.
Вас понял.
Espanhol? É um cântico revolucionário, pequeno Alain!
Вас понял. Видимо, наш малыш Даниэль.
O Olímpico de Marselha acaba de comprar um jogador excepcional a preço de ouro.
Коробка. Вас понял.
Entendido.
Что требуется от вас, понял?
- Sabia o que esperávamos de si?
Ради вашего же блага, я надеюсь, что я неправильно вас понял.
Para seu bem, espero não o estar a entender.
- Да, я вас понял.
- Eu percebo.
Я правильно вас понял? Вы сказали, что принц Артур не прикасался к вам, вы были такой же, какой вышли из чрева матери?
Para que fique claro, ficastes imaculada e inviolada pelo príncipe Artur tal como viestes do ventre de vossa mãe?
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94