English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Понял вас

Понял вас Çeviri Portekizce

1,544 parallel translation
Не уверен, что понял вас.
Não estou a perceber.
- Понял вас.
- Entendido.
Понял вас.
Entendido.
United Britannia 2485 вас понял
Voo United Britannia 2485, recebemos o vosso pedido.
Вас понял, гражданин начальник.
Já sei. Já sei.
Прием, вас понял.
Entendido. Eu ouvi.
Газуй. Вас понял.
Entendido.
Прием. Вас понял.
Entendido.
- Вас понял.
- Entendido.
6096, говорит Центр, вас понял.
6096, Centro Kodiak, entendido.
Вас понял.
Entendido.
- Борт 6030 вас понял.
- Aqui 6030, entendido.
- Вас понял, пловец 1.
- Entendido, Nadador Um.
Я понял. Второй из вас - человек религиозный.
Estou a ver, como é rabi, um homem religioso...
- Вас понял.
- Recebido.
Я вас правильно понял, господин директор?
Eu entendi isto certo?
Скажи, Билл. Я правильно понял, что у вас сейчас в пентхаусе идет ремонт?
Bill, entendi bem, o andar da penthouse está em obras?
Я вас не совсем понял, я думал что, получу должность администратора.
O que é que quer dizer? Foi-me dito que teria um cargo de supervisor.
- Понял вас.
Entendido.
Вас понял, всё нормально.
10-4.
Вас понял. Всё нормально.
10-4.
Вас понял, всё Чарли 40-60.
Muito bem, sim.
Вас понял. Уже выдвигаемся к вашей позиции.
Quero dizer, Charlie, Tango, Cash, 47, Victor, Charlie, Mary Hartman, Mary Hartman!
- Я так понял, у вас не хватает людей?
- Soube que perdeste alguns homens.
- Вас понял.
Podem avançar.
Вас понял.
Percebido.
Вас понял.
Está combinado.
Вас понял.
- Entendido.
Вас понял, сэр.
Entendido!
Как я понял, вас интересуют тахионы.
Está interessado em taquiões, percebo porquê.
Нас отбросили назад. Массовые беспорядки. Вас понял.
As nossas posições também estão a ser violadas.
Ясно. Вас понял. Я здесь.
Está bem, entendido, estou aqui.
Вас понял, сэр
Sim, Senhor
Я так понял, что у вас есть что-то, что может нас заинтересовать.
Sei que tem algo que talvez nos interesse.
Вас понял, диспетчер.
Recebido.
И вдруг, мясник оскорбляет ее. Я бы вас понял, если бы вы его убили.
Quando o talhante lhe disse aquelas obscenidades... posso entender se o matou.
Я вас правильно понял?
É isso que me está a dizer?
Если я правильно понял, завтра у вас... Да.
- Calculo que amanhã deves ter...
- Вас понял.
- Bem.
Вас понял.
Recebido.
- Вас понял. - Подтверждаю.
Afirmativo.
- Да, и не забудь уничтожить его. - Вас понял.
- Sim, e não te esqueças de acabar com ele.
Диспечер, вас понял.
Recebido.
Вас понял, Зиро-6.
Recebido, Zero-6 desligando.
Вас понял.
Espanhol? É um cântico revolucionário, pequeno Alain!
Вас понял. Видимо, наш малыш Даниэль.
O Olímpico de Marselha acaba de comprar um jogador excepcional a preço de ouro.
Коробка. Вас понял.
Entendido.
Что требуется от вас, понял?
- Sabia o que esperávamos de si?
Ради вашего же блага, я надеюсь, что я неправильно вас понял.
Para seu bem, espero não o estar a entender.
- Да, я вас понял.
- Eu percebo.
Я правильно вас понял? Вы сказали, что принц Артур не прикасался к вам, вы были такой же, какой вышли из чрева матери?
Para que fique claro, ficastes imaculada e inviolada pelo príncipe Artur tal como viestes do ventre de vossa mãe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]