English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Попробуй еще

Попробуй еще Çeviri Portekizce

518 parallel translation
- Попробуй еще.
- Tente outra vez. - Certamente.
Вот так? Попробуй еще разок.
Não, não... tenta outra vez, Pinóquio.
Только попробуй еще сказать мне, что можно делать, а что нельзя.
Não me voltes a dizer o que devo ou não fazer.
Попробуй еще раз
Tentemos.
Попробуй еще раз.
Pode tentar outra vez?
- Попробуй еще.
- Come outro e...
Майк, попробуй еще раз. Люка никогда не остается у шлюх.
Mikey, faz-me um favor, tenta ligar para o Luca.
Бомба осталась в отсеке. Попробуй еще раз.
Ficou na rampa, testa de novo, Pinback.
- Попробуй еще.
- Tenta outra vez.
Конечно, попробуй еще.
Claro, tento outra vez.
Попробуй еще.
Tenta outra vez.
Я сказал, попробуй еще раз.
Eu disse para tentares outra vez.
Попробуй еще.
Tente outra vez.
– Попробуй еще раз!
- Não importa! Para trás!
Попробуй еще вот это, а потом я уложу тебя- -
Vamos tentar com este e depois...
Попробуй еще раз Это очень важно
Experimentamos mais uma vez, é importante.
- Неверно. Попробуй еще раз.
- Não, tenta outra vez.
Попробуй еще раз. - Попробую еще раз.
Tente outra vez.
Попробуй ещё раз.
É melhor tentares de novo.
Эти поселенцы живут на моей территории. Мне кажется, я знаю, что им сказать : "Я унижен, но попробуйте ещё разок."
Devo dizer aos colonos : "Estou arruinado, mas são bem-vindos."
И только попробуйте еще раз сунуть свой нос.
Que não o apanhe a ocupar a sombra da minha popa outra vez.
Попробуйте сформулировать еще раз, мистер Майерс. Ваша честь, я снимаю этот вопрос.
Excelência, retiro a pergunta.
- Только попробуй еще перечить мне!
Não se atreva a me dizer...
Попробуйте угадать ещё раз.
- Não, tente de novo.
Попробуй дозвониться до мамы еще раз.
Ali tem um telefone. Intenta chamar a tua mãe outra vez.
Попробуйте еще.
Tente outra vez.
Попробуй еще.
Tente de novo.
Лейтенант, попробуйте еще раз связаться с капитаном.
Tente contactar o Capitão de novo.
Попробуйте еще раз.
Tente outra vez!
Попробуйте еще раз.
Volte a tentar.
Вы будете там еще 20 минут, попробуйте расслабиться.
Vai ficar aí mais 20 minutos, portanto, tente descontrair.
Попробуй еще раз.
Pára com a agitação.
Попробуй еще, ты, сукин сын.
Filho da mãe.
Попробуйте ещё раз.
Tente de novo.
Попробуй ещё раз, со смыслом!
Tenta outra vez, com sentimento!
Попробуй ещё раз.
Tenta novamente.
Попробуй ещё раз, шериф. Левее.
Tente outra vez o leme à esquerda.
Только попробуйте еще раз, я вам голову оторву. Ты что здесь делаешь?
Tente isso outra vez, e rebento-lhe a cabeça.
Только попробуйте еще раз так...
Não volte a fazer isto!
Попробуйте еще раз.
volte a tentar depois.
Попробуй ещё раз.
Tenta outra vez. Mais uma vez.
Попробуй ещё.
Tenta outra vez.
Попробуй еще раз.
Tente outra vez.
- Попробуйте где-нибудь ещё!
Desculpem na mesma.
А еще лучше - попробуй засунуть себе башку в жопу.
Porque não tentas enfiar a cabeça pelo cu?
Попробуй еще раз.
Passo e desligo.
Теперь сложим их вместе, и попробуйте ещё раз.
Sempre que Taro não consiga defender-se sozinho, se unirem as vossas forças, a Casa de Ichimonji estará segura.
Так что попробуйте, пожалуйста, еще раз.
Por favor tente outra vez.
Китти, попробуйте еще раз.
Porque não experimenta, Kitty?
Попробуй ещё раз.
Oh, meu Deus!
Попробуй ещё.
Deepcore, Deepcore, daqui Cab 1. Escuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]