English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Попробуй ещё

Попробуй ещё Çeviri Portekizce

518 parallel translation
Попробуй ещё раз.
É melhor tentares de novo.
Попробуй ещё раз, со смыслом!
Tenta outra vez, com sentimento!
Попробуй ещё раз.
Tenta novamente.
Попробуй ещё раз, шериф. Левее.
Tente outra vez o leme à esquerda.
Попробуй ещё раз.
Tenta outra vez. Mais uma vez.
Попробуй ещё.
Tenta outra vez.
Попробуй ещё.
Deepcore, Deepcore, daqui Cab 1. Escuto.
- Попробуй еще.
- Tente outra vez. - Certamente.
Вот так? Попробуй еще разок.
Não, não... tenta outra vez, Pinóquio.
Только попробуй еще сказать мне, что можно делать, а что нельзя.
Não me voltes a dizer o que devo ou não fazer.
Эти поселенцы живут на моей территории. Мне кажется, я знаю, что им сказать : "Я унижен, но попробуйте ещё разок."
Devo dizer aos colonos : "Estou arruinado, mas são bem-vindos."
И только попробуйте еще раз сунуть свой нос.
Que não o apanhe a ocupar a sombra da minha popa outra vez.
Попробуйте сформулировать еще раз, мистер Майерс. Ваша честь, я снимаю этот вопрос.
Excelência, retiro a pergunta.
Попробуй еще раз
Tentemos.
Попробуй еще раз.
Pode tentar outra vez?
- Только попробуй еще перечить мне!
Não se atreva a me dizer...
Попробуйте угадать ещё раз.
- Não, tente de novo.
Попробуй дозвониться до мамы еще раз.
Ali tem um telefone. Intenta chamar a tua mãe outra vez.
Попробуйте еще.
Tente outra vez.
Попробуй еще.
Tente de novo.
- Попробуй еще.
- Come outro e...
Лейтенант, попробуйте еще раз связаться с капитаном.
Tente contactar o Capitão de novo.
Попробуйте еще раз.
Tente outra vez!
Попробуйте еще раз.
Volte a tentar.
Вы будете там еще 20 минут, попробуйте расслабиться.
Vai ficar aí mais 20 minutos, portanto, tente descontrair.
Попробуй еще раз.
Pára com a agitação.
Майк, попробуй еще раз. Люка никогда не остается у шлюх.
Mikey, faz-me um favor, tenta ligar para o Luca.
Попробуй еще, ты, сукин сын.
Filho da mãe.
Попробуйте ещё раз.
Tente de novo.
Бомба осталась в отсеке. Попробуй еще раз.
Ficou na rampa, testa de novo, Pinback.
Только попробуйте еще раз, я вам голову оторву. Ты что здесь делаешь?
Tente isso outra vez, e rebento-lhe a cabeça.
- Попробуй еще.
- Tenta outra vez.
Конечно, попробуй еще.
Claro, tento outra vez.
Попробуй еще.
Tenta outra vez.
Я сказал, попробуй еще раз.
Eu disse para tentares outra vez.
Только попробуйте еще раз так...
Não volte a fazer isto!
Попробуй еще.
Tente outra vez.
Попробуйте еще раз.
volte a tentar depois.
– Попробуй еще раз!
- Não importa! Para trás!
Попробуй еще раз.
Tente outra vez.
- Попробуйте где-нибудь ещё!
Desculpem na mesma.
Попробуй еще вот это, а потом я уложу тебя- -
Vamos tentar com este e depois...
Попробуй еще раз Это очень важно
Experimentamos mais uma vez, é importante.
А еще лучше - попробуй засунуть себе башку в жопу.
Porque não tentas enfiar a cabeça pelo cu?
- Неверно. Попробуй еще раз.
- Não, tenta outra vez.
Попробуй еще раз. - Попробую еще раз.
Tente outra vez.
Попробуй еще раз.
Passo e desligo.
Теперь сложим их вместе, и попробуйте ещё раз.
Sempre que Taro não consiga defender-se sozinho, se unirem as vossas forças, a Casa de Ichimonji estará segura.
Так что попробуйте, пожалуйста, еще раз.
Por favor tente outra vez.
Китти, попробуйте еще раз.
Porque não experimenta, Kitty?
Попробуй ещё раз.
Oh, meu Deus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]