Попробуй еще раз Çeviri Portekizce
344 parallel translation
Попробуй еще раз
Tentemos.
Попробуй еще раз.
Pode tentar outra vez?
Майк, попробуй еще раз. Люка никогда не остается у шлюх.
Mikey, faz-me um favor, tenta ligar para o Luca.
Бомба осталась в отсеке. Попробуй еще раз.
Ficou na rampa, testa de novo, Pinback.
Я сказал, попробуй еще раз.
Eu disse para tentares outra vez.
– Попробуй еще раз!
- Não importa! Para trás!
Попробуй еще раз Это очень важно
Experimentamos mais uma vez, é importante.
- Неверно. Попробуй еще раз.
- Não, tenta outra vez.
Попробуй еще раз. - Попробую еще раз.
Tente outra vez.
Дыши глубже, а потом попробуй еще раз.
Agora, respira fundo e tenta de novo.
Попробуй еще раз.
Adivinha de novo.
Попробуй еще раз.
Já sabes o que queres ser quando cresceres?
Попробуй еще раз, шеф.
Chefe, tente outra vez. Não.
Попробуй еще раз.
Tenta outra.
Попробуй еще раз.
Tente novamente.
Попробуй еще раз.
Vá lá, vá lá.
Попробуй еще раз.
- Tenta de novo.
Попробуй ещё раз.
É melhor tentares de novo.
И только попробуйте еще раз сунуть свой нос.
Que não o apanhe a ocupar a sombra da minha popa outra vez.
Попробуйте сформулировать еще раз, мистер Майерс. Ваша честь, я снимаю этот вопрос.
Excelência, retiro a pergunta.
Попробуйте угадать ещё раз.
- Não, tente de novo.
Попробуй дозвониться до мамы еще раз.
Ali tem um telefone. Intenta chamar a tua mãe outra vez.
Лейтенант, попробуйте еще раз связаться с капитаном.
Tente contactar o Capitão de novo.
Попробуйте еще раз.
Tente outra vez!
Попробуйте еще раз.
Volte a tentar.
Попробуй еще раз.
Pára com a agitação.
Попробуйте ещё раз.
Tente de novo.
Попробуй ещё раз, со смыслом!
Tenta outra vez, com sentimento!
Попробуй ещё раз.
Tenta novamente.
Попробуй ещё раз, шериф. Левее.
Tente outra vez o leme à esquerda.
Только попробуйте еще раз, я вам голову оторву. Ты что здесь делаешь?
Tente isso outra vez, e rebento-lhe a cabeça.
Только попробуйте еще раз так...
Não volte a fazer isto!
Попробуйте еще раз.
volte a tentar depois.
Попробуй ещё раз.
Tenta outra vez. Mais uma vez.
Попробуй еще раз.
Tente outra vez.
Попробуй еще раз.
Passo e desligo.
Теперь сложим их вместе, и попробуйте ещё раз.
Sempre que Taro não consiga defender-se sozinho, se unirem as vossas forças, a Casa de Ichimonji estará segura.
Так что попробуйте, пожалуйста, еще раз.
Por favor tente outra vez.
Китти, попробуйте еще раз.
Porque não experimenta, Kitty?
Попробуй ещё раз.
Oh, meu Deus!
Попробуй ещё раз.
Escolhe de novo.
Перед этим еще раз попробуй сдать тест на вождение.
Bem, antes de fazeres isso... talvez devas fazer o exame de condução de novo.
Давай, попробуй еще раз.
Vá, tenta isso outra vez.
Угу, попробуйте еще раз.
Uh-huh. Tente agora.
- Ну, попробуй ещё раз сказать "что".
Atreve-te a dizeres "O quê" mais uma vez, meu cabrão!
Пожалуйста, попробуйте еще раз связаться с послом.
Por favor tente contactar o Embaixador novamente.
Тогда попробуйте еще раз.
Então tente novamente.
Только попробуй сделать так ещё раз!
Nunca mais faça isso!
Попробуйте ещё раз, майор.
Tente novamente, Major.
Это я покойник? Попробуй ещё раз угадать, Джонни. Кто тут покойник?
Pensa lá melhor, Johnnie, quem é que está morto?
- Попробуй ещё раз, Том.
Tente de novo, Tom.
попробуй ещё раз 130
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16