Попробуй остановить меня Çeviri Portekizce
43 parallel translation
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства?
Queres sobreviver o suficiente para me deteres, maricas? Pensas que a minha generosidade e amor pela humanidade me impedirão de te matar?
Попробуй остановить меня.
Tenta deter-me.
- Попробуй остановить меня.
- Tenta parar-me.
- Ну тогда попробуй остановить меня.
- Tenta impedir-me.
Попробуй остановить меня если решился.
Se quiseres, podes tentar impedir-me.
Тогда попробуй остановить меня, сука.
Tente impedir-me, cabra.
Попробуй остановить меня, жирдяй. Что?
Tenta parar-me, gordo.
Посмотрим, попробуй остановить меня.
Vamos ver-te tentar impedir-me.
Попробуй остановить меня и она узнает правду сегодня вечером.
Tentas impedir-me e ela saberá hoje.
Попробуй остановить меня.
Tenta-me impedir.
- Попробуй остановить меня!
- Tenta-me impedir.
- Попробуй остановить меня. Что если я могу оправдать Винсента?
E se eu puder absolver o Vincent?
Попробуй остановить меня!
- Tenta impedir-me.
Мы не должны вмешиваться в исторические события. А ты попробуй остановить меня.
Esperem, não devemos interferir com os eventos históricos.
- Попробуй остановить меня.
- Impede-me.
Точка. Приезжаю в четверг и попробуйте меня остановить.
Chego na quinta-feira, quer queiram quer não, stop.
Попробуйте остановить меня в моем супермобиле.
Desafio-te a parares-me, no meu Super Arrasador de Polícias.
Если ты думаешь, что можешь меня остановить, попробуй.
Se acha que consegue deter-me, força.
- Попробуйте меня остановить.
- Tenta manter-me fora.
Попробуйте меня остановить.
Tente só impedir-me!
Я буду вести новости, и только попробуйте меня остановить.
Vou entrar no ar, e se me quiser impedir, venha cá disso.
Попробуй меня остановить.
Tenta impedir-me.
Попробуй меня остановить.
- Experimenta impedir-me.
Только попробуй меня остановить.
Tenta impedir-me de ir embora.
Попробуй остановить меня.
Tenta impedir-me.
Попробуйте меня остановить.
Tente impedir-me.
— Попробуй меня остановить.
- Tenta impedir-me.
Хотите остановить меня - пожалуйста, попробуйте.
Se me queres impedir, podes sempre tentar.
Только попробуй меня остановить.
Vá lá, Dan.
Попробуйте остановить меня.
Experimente deter-me.
Пфф, просто попробуй меня остановить.
Tenta impedir-me.
И если хочешь меня остановить, попробуй.
Se me quiseres impedir, tenta.
А вы попробуйте остановить меня.
São livres de tentar deter-me.
Попробуй меня остановить.
Que ninguém tente impedir-me.
Попробуй меня остановить.
Tenta parar-me.
Только попробуй меня остановить.
Só queres manter-me afastado.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107