Посмотри на нее Çeviri Portekizce
374 parallel translation
Посмотри на нее.
Dá uma vista de olhos nisto.
Посмотри на нее. Посмотри на себя. И убедись, что ты больше никогда не полюбишь ее.
Então, olha-a bem para teres certeza que já não resta nada do amor que lhe tinhas.
Просто посмотри на нее и ты перестанешь так собой гордиться!
Basta olhar para ela e não seja tão orgulhoso de si mesmo!
- Посмотри на нее. - Посмотри на её камеру!
Vê - a. Vê-a bem!
Посмотри на нее.
Bem, vigia-la de perto.
Только посмотри на нее. Как она красива, элегантна, умна. У нее есть все.
Podes ver que é bonita, inteligente, tem tudo no sítio.
Посмотри на свою мать, посмотри на нее!
- Olha para a tua mãe. - Mamã!
Ты только посмотри на нее : женщина-жандарм.
Não me metas as mãos nas calças! Meninas, vão para os seus quartos. Senhores.
Они втянули меня внутрь "Посмотри на нее" - сказал один другому.
os dois homens levaram-nos para dentro e um deles, olhando para mim, disse ao outro :
Посмотри на нее, какая она срамница...
Aquele palheiro, ensinou-me a dançar ali...
Посмотри на нее!
Olha para ela!
А теперь посмотри на нее.
Agora este. Olha este.
Ты только посмотри на нее.
- Viste ao que se reduziu?
Посмотри на нее.
Olha para ela.
- Посмотри на нее.
Vamos olhar para ela.
Посмотри на нее.
É tão popular!
- О чем это вы говорите? - Посмотри на нее!
- Não sei do que estás a falar?
Боже, только посмотри на нее!
Bolas, olhem só para ela.
Ты только посмотри на нее. Она смешная.
É ridículo.
В смысле, посмотри на нее. Я даже не могу представить ее занимающуюся сексом.
Olho para ela e nem a imagino a fazer sexo!
- Боже, посмотри на нее.
- Minha, olha para ela.
Ну, посмотри на нее.
Olha só para ela.
Посмотри на нее.
Olhe para ela.
Посмотри на нее!
Muito bonita, não?
Посмотри на нее!
Olha para ti!
Посмотри, посмотри на нее.
Olha, olha, olha, olha.
"Посмотри на нее - она прекрасна!"
Olha p'ra ela, ela é linda.
Кэйдзо, посмотри на неё.
Keizo, olha para ela.
Встань. Посмотри на неё.
Platão, levanta-te, olha para ela.
Посмотри на неё.
Olha.
Ну, посмотри ты на нее!
Olha bem para ela!
Только посмотри на неё.
Olha como vai ali.
- Посмотри на нее.
- Olha para ela.
Посмотри на неё.
Olha para ela!
Посмотри на неё! - Денег хотела выудить.
Está a tentar extorquir dinheiro!
Посмотри на неё.
Olha só para ela.
- Она утонет, посмотри на неё!
- O que estás a fazer? - Ele vai ficar bem.
Ты только посмотри на неё!
- Meu Deus, viste isto?
Гэри, иди, посмотри на неё
Gary, anda ver isto!
- А теперь посмотри на неё!
- Agora olha para ela!
Только посмотри на неё.
Olha para ela.
Всмысле, посмотри на неё.
Quer dizer, olhe para ela.
Только посмотри на нее!
Olha só para ela.
Посмотри на неё.
Olha para aquela rapariga.
Только посмотри на нее.
Olha para ela...
Посмотри на неё. Её теперь только выбросить.
Está para deitar fora!
Посмотри внимательно на Элис. Посмотри на неё!
Estou sóbria.
О Боже мой. Посмотри на неё.
Olhe para ela
Посмотри на неё.
- Porquê?
Посмотри на неё.
Vê a fotografia dela.
Загляни в окно и посмотри на неё.
Espreita pela montra para veres como ela é.
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на нас 263
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотри на свое лицо 18
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на нас 263
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотри на свое лицо 18