English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Посмотри наверх

Посмотри наверх Çeviri Portekizce

23 parallel translation
Посмотри наверх, и больше не плачь.
Olhe para cima!
Туннель еще не кончился. Посмотри наверх Увидишь лестницу.
O túnel continua, mas olha para cima e verás a escada de acesso.
Посмотри наверх, Чарли.
Olhe pra cima, Charlie.
- Посмотри наверх.
- Olha para cima.
- Посмотри наверх.
- Olha para cima. - Está bem.
Посмотри наверх.
- OLHA SÓ QUEM ESTÁ À TUA ESPERA
Посмотри наверх.
"Olha para cima."
Посмотри наверх
Olha para cima.
- Ок, посмотри наверх. Я на крыше.
- Olha para cima, no telhado.
- Посмотри наверх.
Olha para o topo.
Посмотри наверх.
Então olha para cima.
Малышка, посмотри наверх. Вот так.
Sabes quantas pessoas podes ainda salvar?
- Скажи мне правду, посмотри, у меня единички еще наверх не поднялись?
Sinto-me mesmo mal. Diz-me a verdade, dá uma olhadela.
Элли, посмотри наверх.
Olhe para cima.
- Посмотри наверх.
Olha para cima.
Юлиус, поднимайся наверх, и посмотри что он делает.
Julius, vai lá acima ver o que é que aquele homem está a fazer.
Посмотри здесь, я поднимусь наверх.
Tu vês aqui em baixo, eu vou ver lá em cima.
Просто подойди к ней в баре, убеди ее подняться с тобой наверх, и посмотри, не сработает ли Вспышка на что-то в её комнате. Одна маленькая проблемка.
Aproxima-te dela no bar e tenta que ela te convide para ir ao quarto dela e vê se consegues ter um flash.
- Иди наверх, посмотри что там!
Vai ver lá acima.
Посмотри наверх.
Atenção.
Пожалуйста, просто поднимись наверх, посмотри на обои...
Por favor, vai lá acima e olha para aquele papel de parede.
Посмотри. Наверх.
- Olhe para cima.
Посмотри наверх на 10 часов.
- Olha para cima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]