Пристрели меня Çeviri Portekizce
123 parallel translation
Он сказал мне : "Если я тебе изменю, пристрели меня из него".
Me disse : "Se algum dia te trair, mata-me com esta!"
Теперь пристрели меня, чтоб не мучался.
- Agora terás de receber algumas ordens minhas.
Если я не прав, пристрели меня
Se estou enganado podem matar-me.
В следующий раз, когда я начну скучать по старым временам, пристрели меня.
Dá-me um tiro da próxima vez que ficar nostálgica.
- Давай, пристрели меня.
Atira!
- Просто пристрели меня!
- Mata-me já!
Давай, пристрели меня.
Força, mate-me.
Так пристрели меня.
Vá, atire.
Слушай, если ты мой слуга, что бы это, блядь, не значило, тогда делай то, что я тебе говорю, и пристрели меня нахуй!
Se és o meu "servidor", ou seja lá o que for, então ordeno-te que me dês um tiro!
Хорошо, пристрели меня!
Oh, está bem. Mata-me.
Мой тебе совет - лучше пристрели меня.
Um conselho. Mata-me.
Тогда пристрели меня, пристрели.
Vais disparar? Vamos, adiante.
Пристрели меня!
Dispara!
Пристрели меня, подонок!
Mata-me, filho da mãe!
Или пристрели меня.
Ou mata-me.
- Если это так, пристрели меня.
Se sou, mata-me.
Пристрели меня, Чупа!
Mata-me agora, Chupa!
- Пристрели меня сейчас.
- Acaba comigo agora. - Aguenta aí.
Или пристрели меня.
Então, mata-me.
Или пристрели меня! Пристрели!
Dispara-me, dispara-me!
Пристрели меня, если они до меня доберутся!
Se me apanharem, mata-me!
Пристрели меня. Или уйди прочь с дороги.
Ou me matas agora ou pões-te já a milhas.
Пристрели меня.
Dispara.
Если я вдруг стану делать подобное для тебя, пристрели меня. Да ладно тебе.
Se alguma vez me vires a fazer aquilo por ti, mata-me.
Пристрели меня.
Mata-me agora.
- Пристрели меня.
- Mata-me!
Приятель, пристрели меня, если это не тот ниггер на экране.
"Sócio, mata-me aquéle préto ali ó fundo, pá."
Если это так, то пристрели меня, стреляй.
Se for verdade, então atira. Atira em mim.
Пристрели меня, если хочешь, но сперва, прошу тебя выслушать меня.
Dispara se quiseres, mas peço-te que ouças o que tenho para te dizer primeiro.
Если у меня будет с ним секс, пристрели меня немедленно.
Quando tiverem sexo, quem vai matar quem? Se eu tiver relações sexuais com ele, mata-me imediatamente.
Пристрели меня.
Dá-me um tiro já.
Пристрели меня, Энтони!
Dispara, Anthony!
Пристрели меня.
Dá-me um tiro.
Тебе это не нравится, пристрели меня.
Se não gosta, dê-me um tiro.
Так пристрели меня.
E depois? Dá-me um tiro!
Пристрели меня
Mata-me.
Пристрели меня или положи пистолет.
Dispara ou coloca a arma na mesa.
Да, пристрели меня, я в той же одежде.
Dá-me um tiro! Fiquei com a roupa.
Убивали меня наповал- - пристрели Фрэнка.
Alvejaram-me... Quente para trotar, dê uma chance ao Frank.
Если хочешь, пристрели меня!
Se queres atirar, força!
Если увидишь, что бродяга, Турок или его подружка выходят раньше меня пристрели ублюдков.
Se virem sair o cigano, o Turco ou a namorada antes de mim, matem os sacanas.
Давайте, пристрели меня.
Mate-me.
Пристрели меня.
Mata-me.
Пристрели её, избавь меня от проблемы.
Mata-a agora, e vais-me poupar trabalho.
Не-а, лучше пристрели меня
Mata-me primeiro.
Пристрели меня!
300 vezes.
Пристрели... меня.
Mata-me.
Пристрели меня.
Disse para não atenderes.
Если со мной случится такое же, пристрели меня.
Merda.
Так что, растолкай меня когда объявится Карла, или... пристрели прямо сейчас, и сэкономим всем кучу времени.
Portanto, acorda-me quando a Carla chegar, ou mata-me agora e poupa algum tempo a toda a gente.
Пристрели меня.
Matem-me por isso.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107