Приятно познакомиться с тобой Çeviri Portekizce
156 parallel translation
Приятно познакомиться с тобой, Мистер Ворн.
Prazer em conhecê-lo, Sr. Warne.
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой,
Bem, muito obrigado, srta. Kimi, e foi muito bom conhecê-la
Бетти, было очень приятно познакомиться с тобой.
Betty, foi tão bom conhecê-la. Tenha muita sorte.
- Приятно познакомиться с тобой.
Muito prazer. Sou Sigrid.
Так как меня уже арестовывали в этом году, им было бы приятно познакомиться с тобой
Como já fui preso uma vez este ano, foi um prazer conhecer-te.
Приятно познакомиться с тобой, Лютик.
Prazer em conhecê-la, Ranúnculo.
Приятно познакомиться с тобой, Лютик.
Prazer em conhecer-te, Ranúnculo.
Приятно познакомиться с тобой, Маршалл.
Prazer em conhecer-te Marshall
Приятно познакомиться с тобой, Тед.
Muito prazer em conhecer-te Ted.
Вау. Мне тоже, эм... приятно познакомиться с тобой.
É muito bom conhecer-te também.
Было приятно познакомиться с тобой.
Foi bom conhecer-te.
Было приятно познакомиться с тобой.
Prazer em conhecer-te!
Очень приятно познакомиться с тобой, наконец-то. Да.
É bom conhecer-te, finalmente.
Приятно познакомиться с тобой еще раз. Да.
- Mais uma vez, prazer em conhecer-te.
О, очень приятно познакомиться с тобой, моя дорогая.
Encantada em te conhecer querida.
- Было приятно познакомиться с тобой, товарищ.
Foi bom conhecê-lo, camarada.
Было очень приятно познакомиться с тобой.
- Oh, não. Adorei conhecer-te.
Бену очень приятно познакомиться с тобой.
O Ben está mesmo ansioso por te conhecer.
Было приятно познакомиться с тобой
Foi um prazer conhecê-lo.
- было приятно познакомиться с тобой.
- Foi adorável conhecer-te.
Было приятно познакомиться с тобой, я серьезно.
Gostei de te conhecer, a sério.
Было приятно познакомиться с тобой, Ханна.
Foi um prazer conhecê-la, Hannah.
- Приятно познакомиться с тобой, Деннис.
- Sim. É um prazer conhecer-te, Dennis.
Мне тоже приятно познакомиться с тобой, Шелдон.
Também é bom conhecer-te, Sheldon.
Ну было приятно познакомиться с тобой.
Bem, foi bom conhecer-te.
Приятно с тобой познакомиться.
É um prazer conhecê-la.
Мне тоже приятно с тобой познакомиться. Слушай, здесь всегда так?
Muito prazer.
Приятно... приятно с тобой познакомиться.
- Prazer em conhecer-te.
Приятно с тобой познакомиться.
Prazer em conhecer-te.
Приятно было познакомиться с тобой.
É bom conhecer-te finalmente.
Ну, приятно с тобой познакомиться, Эннис Дел Мар.
Bem, prazer em conhecer-te, Ennis Del Mar.
Послушай, мне, мне было очень приятно с тобой познакомиться.
Oiça, foi... Muito agradável conhecê-la.
Было очень приятно с тобой познакомиться, Террен. И с тобой, Левай.
Prazer em conhecer-vos, Terrene e Levi.
- Что ж, приятно было с тобой познакомиться. - Да, с тобой тоже.
- Foi um prazer conhecer-te.
Приятно с тобой познакомиться, Роланд.
Prazer em conhecer-te, Roland.
Да, мне тоже было приятно с тобой познакомиться.
Sim, também foi um prazer conhecê-lo.
Очень приятно с тобой познакомиться, Майка.
É um grande prazer conhecê-lo, Micah.
Какая отличная игра была! Каролина, было приятно с тобой познакомиться.
Carolyn, foi um prazer conhecer-te.
Мне было приятно с тобой познакомиться, Шмоуль.
Foi bom conhecer-te, Shmuel.
- Было приятно с тобой познакомиться. - Да.
- Foi um prazer conhecer-te.
Очень приятно познакомиться с тобой, Бобби.
É óptimo conhecer-te Bobby.
Мне тоже очень приятно с тобой познакомиться.
É um prazer conhecer-te também.
Очень приятно с тобой познакомиться, Макс.
- É um prazer conhecer-te, Max.
- Но мне очень приятно было с тобой познакомиться...
- Cala-te, Ray.
Приятно наконец-то познакомиться с тобой, Клэр.
É bom finalmente conhecer-te, Claire.
Было приятно с тобой познакомиться.
Foi bom conhecer-te.
- Было очень, очень приятно с тобой познакомиться, Терри.
Prazer, Terry.
- как приятно наконец... - Ничего. ... с тобой познакомиться!
Mas primeiro, deixa-me dizer-te como é bom finalmente conhecer-te.
Было приятно с тобой познакомиться.
Foi um prazer conhecer-te.
Нам было приятно с тобой познакомиться.
- Tem sido bom tê-la por aqui.
Слушай, Джой, было приятно с тобой познакомиться, но... Ага, мне тоже.
Joy, foi bom conhecer-te, mas...
приятно познакомиться 3346
приятно познакомиться с вами 78
познакомиться с тобой 24
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
приятно познакомиться с вами 78
познакомиться с тобой 24
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269