English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Проверь меня

Проверь меня Çeviri Portekizce

58 parallel translation
Проверь меня.
Testem-me.
Я вспомнил, как зовут пророков, Пелле. Если хочешь, проверь меня, Пелле.
Se queres perguntar-me os profetas...
Проверь меня.
Experimenta.
- Только проверь меня.
- Não, não, não. Experimenta.
Проверь меня.
Vejam só isto.
Проверь меня.
- Testa-me!
Проверь меня, глаза закрыты... идет влево, вправо, вправо, налево, налево, левее, направо.
Topa isto, de olhos fechados. Esquerda, direita, direita, esquerda, esquerda, esquerda, direita, espera...
Проверь меня по составу Евросоюза
Pergunta sobre a formação da União Europeia.
- Слушай, я собираюсь остаться в городе на ночь, проверь меня в Интернете, если ты не против. - Джулиан.
- Julian.
Скажу тебе так... делай, что нужно, проверь меня... а потом позвони мне.
Vou dizer-te... Fazes o teu serviço, descobres quem sou, e ligas-me.
Проверь меня.
Está certo.
Ладно, знаешь что, проверь меня.
- Acho que estás a fazer um bom trabalho. - Sabes que mais?
Проверь меня на трёп. Спроси меня о чём-нибудь.
Finge que isto é uma entrevista, Dá-lhe com a cusquice.
Проверь меня с теоремами.
Sim. Testa-me nos teoremas.
Ну что ж, проверь меня.
Experimentai.
Проверь меня.
Põe-me à prova.
Проверь меня.
- Acerta-me.
Дай мне сыграть хорошую жену, проверь меня и, соответственно, нацию, потому что... и здесь лучшая часть
Fazer-me ser a boa mulher, controlar-me e, por extensão, a nação.
Проверь меня на вшей.
Vê se tenho piolhos.
Вот, проверь меня по этим картам.
Pronto, testa-me com esses cartões.
Проверь меня.
Experimentai.
Проверь меня. Скажи ей, я в порядке. О чем ты говоришь?
Watson, é médica, examine-me e diga-lhe que estou bem.
Проверь меня.
Testa-me.
Хорошо, проверь меня.
Está bem, testa-me.
Проверь меня в субботу.
Vem ver-me no sábado.
Слушай, зайди в офис диспетчера, проверь, хорошо пи меня слышно.
Verifica no escritório dos despachos se eles me estão a receber bem e com clareza.
При, возьми-ка уровень и проверь за меня, сможешь?
Pre, pega nesse nível e verifica isso aí.
Но проверь у меня между ног.
- Sim, mas vê a virilha.
Проверь график Итана для меня.
Vê-me a agenda do Ethan.
- Извините, меня зовут Соломон. - Проверь список.
Desculpe, chamo-me Solomon.
Проверь еще кое-что для меня.
Tenta-me aí outra coisa.
Сходи их проверь, ради меня, пожалуйста?
Pôs-lhes Quaaludes no cacau?
- Сбегай и проверь меня.
Corre e vem ver se estou bem.
Ты проверь ее финансовые документы. Вы хотели меня видеть, босс?
Verifiquem as finanças dela.
и моя кровь горяча если хочешь, проверь у меня жар давай же, детка, ты способна на большее, чем просто танец горячая кровь, горячая кровь
Sou de sangue quente, verifica e vê Estou com 39ºC de febre Anda lá, baby Podes fazer mais do que dançar
и моя кровь горяча, если хочешь проверь у меня жар давай же, детка, ты способная на большее, чем просто танец горячая кровь, горячая кровь
Sou de sangue quente, verifica e vê Estou com 39ºC de febre Anda lá, baby Tu fazes mais do que dançar?
Проверь это, Волтер? У меня максимальный приоритет чтобы найти печатные формы.
Verifica isso, está bem Walter? Tenho um mandado específico da alta cúpula do governo para encontrar essas placas.
Эй, проверь-ка кое-что для меня.
Pesquisa lá uma coisa.
я не вру. ну давай, проверь блефую ли я позволь учителю убить меня.
- Eu não. Mas força, paga para ver. Deixa o professor matar-me.
Проверь меня.
Agora a minha.
Но у меня есть список всех его известных псевдонимов так что проверь их по паспортам!
Mas tenho uma lista dos seus pseudónimos, verifica se algum deles usou um passaporte!
Ван Пелт, проверь кое-что для меня.
Van Pelt, preciso que tu procures uma coisa para mim.
Проверь имя Мерде Джарвис для меня.
Pesquisa o nome Merle Jarvis.
ОК, проверь меня.
Como podes ter a certeza do que viste? Está bem, verifica a minha memória.
Проверь это для меня.
Suspeito que ela está a tentar contorná-lo.
И проверь, чтобы хватило водки "Сирок", мои друзья другую не пьют. И никаких кокосовых орехов, у меня на них аллергия.
E certifica-te que há bastante vodka "Ciroc", porque o meu pessoal só bebe disso, e nada de côco, porque sou alérgica a frutos secos.
ПРОВЕРЬ МОИ ВЕЩИ, ПОЙМИ МЕНЯ.
REMEXE AS MINHAS COISAS E DESCOBRE COMO SOU.
Привет, Рамирез, проверь кое-что для меня.
Ramirez, preciso que verifiques uma coisa para mim.
Гарсия, проверь для меня алиби Чарли Сенарака.
Garcia, preciso que confirmes o álibi do Charlie Senarak.
И еще, проверь каждый мой емайл и пометь всё, что может быть использовано против меня.
E verifica cada um dos meus "e-mails", e sinaliza tudo aquilo que possa ser utilizado contra mim.
Проверь-ка для меня номера.
Preciso que investigues uma matrícula.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]