Пройдите со мной Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Пройдите со мной, Джон.
Vem comigo, John.
Пройдите со мной!
Venha comigo!
- Я сказал, пройдите со мной! -
Disse que venha comigo!
Пройдите со мной, пожалуйста.
Venha comigo por favor.
Пожалуйста, пройдите со мной.
Tem de me acompanhar ao balcão.
Мистер Бруэр, пройдите со мной.
Sr. Brewer. Tem que vir comigo. Está na minha lista.
Пройдите со мной на минуту.
Venha comigo.
Пожалуйста, пройдите со мной на склад.
Moonro. - Munro. Venha comigo até ao armazém.
Пройдите со мной, сэр.
Acompanhe-me.
Пройдите со мной, мэм.
Venha comigo, minha senhora.
Пройдите со мной, пожалуйста.
Pode acompanhar-me, por favor?
- Пройдите со мной, сэр.
- Se me der um... - Venha comigo, senhor.
Пройдите со мной.
- Venha comigo.
Сэр, пройдите со мной.
Venha comigo, senhor.
Пожалуйста, пройдите со мной.
Por favor, entrem.
Пройдите со мной
- Anda comigo.
Пройдите со мной.
Preciso que os dois venham comigo.
Пройдите со мной, пожалуйста 44
Por favor, venha comigo. Sr. Cochrane.
Мэм, пройдите со мной, пожалуйста.
Importa-se de me acompanhar?
Алекс Коттл, Бет Райли, Луис Джонс, пройдите со мной, пожалуйста.
Alex Cottle, Beth Riley, Louise Jones, venham comigo, por favor.
Пройдите со мной, пожалуйста.
importa-se de me acompanhar?
Сэр, пройдите со мной.
Senhor, preciso que me acompanhe.
Сэр, пройдите со мной.
Cavalheiro, venha comigo.
Пройдите со мной.
Os dois vêm comigo.
Сэр, пройдите со мной.
Parece um pouco o que aconteceu aos outros dois.
Пока вы тут определитесь чья вы сестра, тётя, бабушка. Вы, пройдите со мной.
Primeiro, decida se é a tia, a irmã, a avó...
Пройдите со мной.
Se desejar vir comigo.
- Пройдите со мной, пожалуйста.
Agora! - Venha comigo, por favor.
Пройдите со мной, пожалуйста.
Venha comigo, por favor.
Прошу, пройдите со мной.
Venha comigo, por favor.
Миссис Дэниелс, пройдите со мной.
Sra. Daniels, podia vir comigo, por favor?
Фишер, пройдите со мной, пожалуйста.
Fisher, venha comigo, por favor.
Пройдите со мной, я вам всё расскажу.
Se vier comigo, contar-lhe-ei tudo.
- Прошу, пройдите со мной.
- Por favor, venha comigo.
Так что, если вы не возражаете, то пройдите со мной.
Caso não se importe, gostaria que viesse comigo.
Пройдите со мной.
Venha comigo.
Пройдите со мной.
- Preciso que venha comigo.
Мисс Кин, пройдите со мной, пожалуйста.
Ms. Keen, preciso que venha comigo por favor.
Сэр, пожалуйста, пройдите со мной.
Senhor, Importa-se de vir comigo?
- Пройдите со мной, сэр.
- Venha comigo.
Остальные, пройдите, пожалуйста, со мной...
Os restantes, podem seguir-me...
Пройдите со мной, пожалуйста.
- Porque é que não me acompanha?
Пройдите со мной, пожалуйста.
Por favor, venha comigo.
Пожалуйста пройдите со мной.
Por favor, acompanhe-me.
Пройдите со мной, пожалуйста.
Acompanhe-me, por favor?
Пройдите со мной, сэр.
- Por que não me acompanha?
Пожалуйста пройдите со мной, доктор Хан.
Dra. Han, venha comigo, por favor.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
пройдет 92
пройдёт 50
пройдемте 143
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
пройдет 92
пройдёт 50
пройдемте 143
пройдёмте 111
пройдём 31
пройдем 27
пройдемся 73
пройдёмся 52
пройдемте со мной 107
пройдёмте со мной 76
пройдемте с нами 54
пройдёмте с нами 34
пройдемте сюда 33
пройдём 31
пройдем 27
пройдемся 73
пройдёмся 52
пройдемте со мной 107
пройдёмте со мной 76
пройдемте с нами 54
пройдёмте с нами 34
пройдемте сюда 33