English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пройдите со мной

Пройдите со мной Çeviri Portekizce

47 parallel translation
Пройдите со мной, Джон.
Vem comigo, John.
Пройдите со мной!
Venha comigo!
- Я сказал, пройдите со мной! -
Disse que venha comigo!
Пройдите со мной, пожалуйста.
Venha comigo por favor.
Пожалуйста, пройдите со мной.
Tem de me acompanhar ao balcão.
Мистер Бруэр, пройдите со мной.
Sr. Brewer. Tem que vir comigo. Está na minha lista.
Пройдите со мной на минуту.
Venha comigo.
Пожалуйста, пройдите со мной на склад.
Moonro. - Munro. Venha comigo até ao armazém.
Пройдите со мной, сэр.
Acompanhe-me.
Пройдите со мной, мэм.
Venha comigo, minha senhora.
Пройдите со мной, пожалуйста.
Pode acompanhar-me, por favor?
- Пройдите со мной, сэр.
- Se me der um... - Venha comigo, senhor.
Пройдите со мной.
- Venha comigo.
Сэр, пройдите со мной.
Venha comigo, senhor.
Пожалуйста, пройдите со мной.
Por favor, entrem.
Пройдите со мной
- Anda comigo.
Пройдите со мной.
Preciso que os dois venham comigo.
Пройдите со мной, пожалуйста 44
Por favor, venha comigo. Sr. Cochrane.
Мэм, пройдите со мной, пожалуйста.
Importa-se de me acompanhar?
Алекс Коттл, Бет Райли, Луис Джонс, пройдите со мной, пожалуйста.
Alex Cottle, Beth Riley, Louise Jones, venham comigo, por favor.
Пройдите со мной, пожалуйста.
importa-se de me acompanhar?
Сэр, пройдите со мной.
Senhor, preciso que me acompanhe.
Сэр, пройдите со мной.
Cavalheiro, venha comigo.
Пройдите со мной.
Os dois vêm comigo.
Сэр, пройдите со мной.
Parece um pouco o que aconteceu aos outros dois.
Пока вы тут определитесь чья вы сестра, тётя, бабушка. Вы, пройдите со мной.
Primeiro, decida se é a tia, a irmã, a avó...
Пройдите со мной.
Se desejar vir comigo.
- Пройдите со мной, пожалуйста.
Agora! - Venha comigo, por favor.
Пройдите со мной, пожалуйста.
Venha comigo, por favor.
Прошу, пройдите со мной.
Venha comigo, por favor.
Миссис Дэниелс, пройдите со мной.
Sra. Daniels, podia vir comigo, por favor?
Фишер, пройдите со мной, пожалуйста.
Fisher, venha comigo, por favor.
Пройдите со мной, я вам всё расскажу.
Se vier comigo, contar-lhe-ei tudo.
- Прошу, пройдите со мной.
- Por favor, venha comigo.
Так что, если вы не возражаете, то пройдите со мной.
Caso não se importe, gostaria que viesse comigo.
Пройдите со мной.
Venha comigo.
Пройдите со мной.
- Preciso que venha comigo.
Мисс Кин, пройдите со мной, пожалуйста.
Ms. Keen, preciso que venha comigo por favor.
Сэр, пожалуйста, пройдите со мной.
Senhor, Importa-se de vir comigo?
- Пройдите со мной, сэр.
- Venha comigo.
Остальные, пройдите, пожалуйста, со мной...
Os restantes, podem seguir-me...
Пройдите со мной, пожалуйста.
- Porque é que não me acompanha?
Пройдите со мной, пожалуйста.
Por favor, venha comigo.
Пожалуйста пройдите со мной.
Por favor, acompanhe-me.
Пройдите со мной, пожалуйста.
Acompanhe-me, por favor?
Пройдите со мной, сэр.
- Por que não me acompanha?
Пожалуйста пройдите со мной, доктор Хан.
Dra. Han, venha comigo, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]