Прямо по центру Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Включите свет прямо по центру.
Ponham os faróis em direcção ao centro.
Не пошел на лево, не пошел на право. Прямо по центру.
Não foi para a direita, nem para a esquerda.
Гамлинг, следуй за королевским знаменем прямо по центру.
Gamling, segue pelo centro, atrás do estandarte do Rei
- Прямо по центру.
- Central no gelo.
Он будет висеть прямо по центру стены в квартире.
- Vai para a parede lá de casa.
Прямо по центру! Давай! Пистон в зад!
Vá, põe-na no meu cu!
"Арнон"... Мина взорвалась прямо по центру.
O aparelho explodiu exatamente no meio.
Ручка должна быть прямо по центру
Tens que fazer com que a caneta esteja mesmo no meio.
Правая же часть лагуны - прямо по центру бухты смерти.
O lado direito é mesmo no centro da enseada da morte.
Я думаю просто нажимаешь эту кнопку, прямо по центру.
Aí no meio, sim. Céus!
Тебе не хватает одного кусочка, прямо по центру, не правда ли?
Falta-te uma certa peça... mesmo no centro, não falta? Quem disse?
Техада прямо по центру, и "Эйс" побеждает в 19-й раз подряд.
Tejada, para o meio! Os A. venceram 19 seguidos!
Быстрый бросок, прямо по центру.
Bem rápida pelo meio.
Бобби, Деннис, прямо по центру.
Bobby, Dennis mesmo ao centro aqui.
Два места, первый ряд, прямо по центру, чувак!
Dois lugares centrais na primeira fila, meu!
Постарше, прямо по центру.
O tipo mais velho, bem no meio.
Здесь надо бить прямо по центру мяча.
Só tens de acertar na bola com o pé.
- Прямо по центру было.
- Não foi marcação nenhuma.
Однако здесь, на юге Нигерии, есть существа, которые готовятся пересечь великую пустыню прямо по центру.
E ainda aqui, no sul da Nigéria, há criaturas que se preparam para uma viagem que as fará atravessar o centro deste grande deserto.
Прямо по центру.
- Vinquei-os bem...
Цельтесь прямо по центру.
Aponte para o meio do corpo.
Так! Создаем линию огня, прямо по центру!
Vamos fazer uma linha de fogo, bem aqui à frente!
Прямо по центру пробирки маленькая дырочка. Размером с иглу шприца.
Mesmo no centro da tampa do tubo está um buraquinho, do tamanho de uma agulha hipodérmica.
Прямо по центру.
Ao centro, lá em cima.
- Прямо по центру, да.
- Sim. - Obrigado.
Ты прошёлся пилой прямо по центру.
Enfiaste a tua motosserra em cheio no seu coração.
Римская свеча, которую я засажу тебе прямо по центру.
Eu trespassá-lo com um foguete.
Разрез прямо по центру туловища. Он-Он...
Ela já foi aberto antes.
Седьмой ряд, прямо по центру, это лучшие места.
Sétima fila, mesmo no centro, é a melhor zona.
прямо по коридору 54
прямо по курсу 75
прямо под нами 19
прямо посередине 22
по центру 21
центру 20
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо сейчас 3869
прямо по курсу 75
прямо под нами 19
прямо посередине 22
по центру 21
центру 20
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямо в сердце 28
прямо в глаза 20
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66
прямо здесь 1369
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо в сердце 28
прямо в глаза 20
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66
прямо здесь 1369
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо в цель 25
прямо как в 58
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо за тобой 52
прямо как вы 30
прямо перед нами 30
прямой 42
прямо туда 69
прямо за углом 38
прямо как в 58
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо за тобой 52
прямо как вы 30
прямо перед нами 30
прямой 42
прямо туда 69
прямо за углом 38