Пытался убить меня Çeviri Portekizce
475 parallel translation
Вероятно, один из тех, кто пытался убить меня вчера.
Um dos homens que tentou matar-me ontem à noite.
Я знаю, он сумасшедший, он пытался убить меня.
Olhe, sei que isto parece uma loucura mas esse tipo está louco, quer me matar, falo sério.
Это был Хайман Рот, который пытался убить меня.
Foi o Hyman Roth que tentou matar-me.
Это был Рот, который пытался убить меня у меня дома.
Foi o Roth quem me tentou matar na minha casa.
Сегодня утром этот парень пытался убить меня.
Esta manhã, este gajo tentou matar-me.
Этот идиот пытался убить меня с того момента, как я вошёл в "Воспоминания".
Este otário, está a tentar matar-me desde que fui à Rekall.
Ты обманывал меня. Ты пытался убить меня. И я хотела похоронить тебя так глубоко, чтобы лишь потомки смогли откопать и выставить на показ твои останки!
Traíste-me tentaste matar-me e eu quis enterrar-te a tanta profundidade para que as gerações futuras pudessem exibir os teus restos o "rato bastardo americano".
Ты пытался убить меня, сукин сын.
Tentaste matar-me, grande filho da mãe.
[Skipped item nr. 101] шестерка Боб пытался убить меня во время нашего медового месяца.
Já percebi. - Sideshow Bob tentou matar-me na nossa lua-de-mel.
Я запер в морге мафиози, который пытался убить меня.
Fechei um mafioso na morgue.
Ты пытался убить меня.
Sacana! Tentaste matar-me!
Орионский Синдикат пытался убить меня.
A Máfia de Orion tentou matar-me.
Он убил агентов и пытался убить меня.
Ele matou os agentes e tentou matar-me!
Он пытался убить меня.
Aquele cara tentou matar-me.
Пытался убить меня, завалил одного из моих парней.
Primeiro tentou matar-me, depois tentou matar um dos meus.
Кто-то пытался убить меня!
Alguém tentou matar-me!
Лукеш убил тебя и пытался убить Лукеш убил тебя и пытался убить меня
TENTOU MATAR-ME
Вы понимаете, что все слушаете того, кто пытался убить меня. Он бросил вас умирать.
Estão ouvir um homem que tentou matar-me e que pensou que o tinha matado a si.
Он пытался убить меня, мерзавец!
Ele quer matar-me, o patife ordinário!
- Он пытался убить меня!
- O alarme silencioso disparou. - Ele está a tentar matar-me!
Кто-то пытался убить меня прошлой ночью.
Alguém tentou matar-me, a noite passada.
Кто-то пытался убить меня прошлой ночью.
Alguém tentou matar-me a noite passada.
- Он пытался убить... меня. - Почему?
Ele não estava lá para a assaltar, estava lá para me matar.
Он пытался меня убить!
Tentou matar-me.
- Эспозито пытался меня убить.
- Esposito tentou-me matar.
- Этот водитель грузовика пытался меня убить.
Um caminhoneiro tentou me matar.
Келлер пытался убить меня.
O Keller tentou matar-me.
А потом ждала, что придёт тот, кто пытался меня убить - чтобы докончить начатое.
E esperei para ver se quem tentara matar-me voltaria para terminar o serviço. Fiquei com a arma ao meu lado.
Лио пытался меня убить.
O Leo tentou matar-me.
Он пытался меня убить!
Tentou matar-me!
Он пытался убить меня.
Ele tentou matar-me.
Ты пытался меня убить.Что за безумный бред, Ваше Величество.
Diz-lhe a verdade, Jafar. Tu tentaste matar-me.
Мальчик в пузыре пытался меня убить.
O rapaz-bolha tentou matar-me.
- Знаешь, твой друг пытался меня убить.
Aqui o teu amigo tentou matar-me.
Он пытался убить моих друзей. У меня не было выбора.
Estava a tentar matar os meus amigos.
А что, если я поступлю как в прошлый раз, когда меня пытался убить клингон?
E se eu fizer o que fiz da última vez que o klingon me quis matar?
А вы - тот, кто пытался меня убить.
O senhor é o homem que tentou matar-me.
Если б ты не выкинул меня в окно, не пытался убить всех, кого я люблю у нас мог бы быть шанс.
Se não me tivesses atirado pela janela e tentado matar aqueles de quem gosto, teríamos tido uma oportunidade.
Он пытался меня убить.
Ele tentou matar-me.
Когда ты послал меня к тому свами, который был мертв, и его самозванец пытался меня убить? Почему бы мне злиться?
Porque me mandaste a um swami cujo impostor tentou me matar?
Да, я чувствую твою боль, из-за того, что он пытался меня убить и все такое.
Eu senti a tua dor, quando eles tentaram matar-me.
Волдеморт пытался меня убить?
O Voldemort tentou matar-me?
Но тогда на квиддичном матче Снейп пытался меня убить.
Mas naquele dia, durante o jogo de Quidditch, o Snape tentou matar-me.
Он пытался меня убить Я что, одна это помню?
Ele quis matar-me! Serei eu a única pessoa a lembrar-se disso? !
Вы никогда меня и не боялись, даже когда я пытался вас убить.
Você nunca teve medo de mim. Nem mesmo quando tentei matá-la.
У меня нет никаких сомнений, что ты пытался меня убить там.
Não tenho dúvidas de. Que você tentou me matar lá.
Он пытался меня убить.
Ele estava a matar-me.
Когда он пытался меня убить, у него была цель - продолжить этот любовный роман.
O que eu sei é que quando ele tentou matar-te tinha intenções de continuar o romance.
Этот псих пытался меня убить!
Aquele anormal tentou matar-me!
Он пытался меня убить!
Estava a tentar matar-me!
Какой-то тип пытался меня убить.
Um homem... tentou matar-me. Fui obrigado a defender-me...
убить меня 118
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меня пугает 33
меняется 37
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меня пугает 33
меняется 37