Разве ты не слышишь Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Разве ты не слышишь, сынок?
Não ouves aquilo, meu filho?
Разве ты не слышишь, что происходит? Помоги ей!
Não vê o que se está a passar?
Разве ты не слышишь прилив?
Você não esta ouvindo as marés?
Мама, разве ты не слышишь кастаньеты?
E a Francesca manda-te o que precisares.
Разве ты не слышишь, как сердце мое бьется?
Não sentes o meu coração a bater num tempo perfeito?
Разве ты не слышишь свою жену Волкан?
Não está ouvindo sua esposa Sr. Volkan?
И вот когда ты рядом, дорогая Разве ты не слышишь меня?
Se de mim precisares, amor Não me consegues ouvir?
И вот когда ты рядом, дорогой Разве ты не слышишь меня?
Quando por perto estiveres, amor Não me consegues ouvir?
Разве ты не слышишь его?
Não consegues ouvir isso?
* Разве ты не слышишь лошадей? *
Can't you hear the horses?
- Разве ты не слышишь, Нешама?
Não sabias, neshama?
Разве ты не слышишь меня?
Não me ouviu?
Разве ты не слышишь, они смеются над тобой?
Não os ouves a rirem-se de ti?
* Разве ты не слышишь эти басы?
Não consegues ouvir o boom
* Разве ты не слышишь эти басы?
Não ouves o bater do meu coração a ir na tua direcção?
* Разве ты не слышишь эти басы?
Não consegues ouvir o boom, badoom, boom
* Разве ты не слышишь эти басы? *
Não consegues ouvir o boom, badoom, boom
разве ты не слышишь?
A sério, não ouves isso? Sim, agora!
- Разве ты не слышишь меня?
- Não ouviste o que eu te disse?
Разве ты не слышишь их?
Não consegues escutar?
Не слышишь разве ты, Как я тебя зову?
Não me ouves a gritar por ti?
Эй, если ты что-то видишь, слышишь, чувствуешь запах, разве это не реально?
Se consegues ver algo, ouvi-lo, e cheirá-lo, o que é que o impede de ser real?
Ты разве не слышишь?
Não estás a ouvir?
Разве ты их не слышишь?
Também não os sentes?
Ты разве не слышишь, что я зову тебя?
Não me ouves a chamar-te?
Разве ты меня не слышишь?
Não ouviste?
Разве ты не слышишь это?
- Não está a ouvir?
разве ты не помнишь 82
разве ты не понимаешь 337
разве ты не знаешь 233
разве ты не видишь 540
разве ты не рад 38
разве ты не хочешь 80
разве ты не понял 26
разве ты не рада 22
разве ты не чувствуешь 21
разве ты забыл 23
разве ты не понимаешь 337
разве ты не знаешь 233
разве ты не видишь 540
разве ты не рад 38
разве ты не хочешь 80
разве ты не понял 26
разве ты не рада 22
разве ты не чувствуешь 21
разве ты забыл 23