English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / С кем ты разговаривал

С кем ты разговаривал Çeviri Portekizce

81 parallel translation
Итак, Джерри с кем ты разговаривал?
Bom, Jerry a quem falaste?
Что ты знаешь? С кем ты разговаривал?
A quem é que falaste?
С кем ты разговаривал?
Jerry, a quem falaste?
С кем ты разговаривал?
Quem conheces?
- С кем ты разговаривал?
- Com quem falavas?
С кем ты разговаривал?
Estavas a falar sozinho?
Тот, с кем ты разговаривал, когда решил отправить меня в утиль за моей спиной.
Com quem estavas a falar quando decidiste tratar-me como lixo?
С кем ты разговаривал?
- Quem é aquela rapariga?
С кем ты разговаривал, Джордж?
Com quem falaste, George? Com ninguém.
Мне кажется, я просил тебя выключить телефон. С кем ты разговаривал?
Pensei que te tinha pedido para desligares o telefone.
С кем ты разговаривал?
Com quem andavas a falar?
С кем ты разговаривал?
Com quem estavas a falar?
Зак, с кем ты разговаривал прошлой ночью?
Zach, com quem falaste ontem à noite?
С Кем Ты Разговаривал На Языке Римлян?
Porque falava com ele em'romano'?
Так с кем ты разговаривал снаружи?
Posso dizer que não foi um bom dia.
С кем ты разговаривал по телефону?
Quem era o homem misterioso ao telefone?
А с кем ты разговаривал?
Podes-me dizer com quem estavas a falar?
- С кем ты разговаривал? - Не твое дело.
Com quem estavas a falar?
А с кем ты разговаривал там на балконе?
Com quem é que estavas a falar na varanda?
Да, с кем ты разговаривал?
Sim, com quem estavas a falar?
- С кем ты разговаривал?
! - Com quem é que estavas a falar?
С кем ты разговаривал?
Quem era o tipo com quem estavas a falar?
Кстати, ты знаешь, что Ганди один день в неделю ни с кем не разговаривал? — Он взял это за правило.
A propósito, sabes que havia um dia na semana em que o Ghandi não falava com ninguém?
Билли, а с кем это ты разговаривал?
Billy, com quem estavas a falar?
Ты ни с кем не разговаривал, кроме одной передачи после резни, в которой тебе было приказано вернуться в Ассамблею Ведеков. - Хватит.
Não tiveste contacto com ninguém exceto uma transmissão depois do massacre, a ordenar-te de volta à Assembleia.
Я хочу, чтоб ты ни с кем не разговаривал, кроме меня.
Ou seja, a partir de hoje, não quero que fales com ninguém, a não ser comigo.
Итак, Джерри с кем ты разговаривал?
Vejamos, Jerry...
С кем ты сейчас разговаривал?
Com quem estavas a falar?
- С кем ты разговаривал?
- Com quem estavas a falar? Sozinho.
Ты ни с кем не разговаривал здесь?
- Não falaste com ninguém de cá?
- С кем это ты сейчас разговаривал?
- Com quem é que estavas a falar?
С кем ты разговаривал?
Eu não demorarei.
Ты хоть понимаешь, с кем ты сейчас разговаривал? !
Sabe com quem estava a falar ali?
Значит, ты просто разговаривал с кем-то по телефону, а она сама к тебе подошла.
E você só estava falando ao telefone quando ela apareceu.
Мы слышали, ты с кем-то разговаривал, Сэм.
Ouvimos-te falar com alguém, Sam.
Ты с кем нибудь разговаривал, а?
Falaste com alguém sobre aquilo?
" наешь, с кем ты сейчас разговаривал?
Sabes com quem estavas a falar?
С кем, черт возьми, ты разговаривал?
Com quem raio estavas tu a falar?
Нет! Нет, я не хочу, чтобы ты ради меня разговаривал с кем-то в ФБР.
Não, não quero que intercedas por mim no FBI.
Я слышала, как ты с кем-то разговаривал. Я искала тебя.
Ouvi-te a conversar, estava à tua procura.
Ты с кем-то разговаривал?
Alguém falou contigo?
Значит ты сегодня ни с кем не разговаривал, кроме как с Капитаном Кретином.
Capitão Cromo.
С кем это ты разговаривал?
- Com quem estás a falar?
С кем ты разговаривал?
Com quem estiveste a falar?
- То есть ты ни с кем не разговаривал?
Então estás a falar para ninguém? Não.
А ты тогда с кем разговаривал?
Com quem estiveste a falar?
Ты разговаривал с кем-то по телефону.
Falaste com alguém pelo telefone.
С кем ты там разговаривал?
- Estavas com quem?
С кем, по-твоему, ты разговаривал, когда ты был один на переднем сиденье, Джеральд?
Com quem pensa que estava a falar, quando estava sentado sozinho no banco da frente, Gerald?
В Атланте, ты разговаривал с кем-то и был недоволен.
Em Atlanta... falavas com alguém, e estavas chateado.
Ты не тот с кем я разговаривал по телефону.
Não és o mesmo com quem falei ao telefone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]