С рождеством тебя Çeviri Portekizce
47 parallel translation
С Рождеством тебя, Эшли.
Feliz Natal, Ashley.
С Рождеством тебя, кинотеатр!
Feliz Natal, casa de filmes!
С Рождеством тебя, Оскар!
Feliz Natal, Óscar!
С Рождеством тебя!
Feliz Natal.
С Рождеством тебя, Альфред.
Feliz Natal, Alfred.
С Рождеством тебя, Кевин.
Feliz Natal, lKevin.
- С рождеством тебя, Джош.
Feliz Natal, Josh.
С Рождеством тебя, Когсворт.
Feliz Natal, Cogsworth.
С рождеством тебя, Тимми.
Feliz Natal, Timmy.
Хэмилтон, с Рождеством тебя.
Hamilton, tem um feliz e divertido Natal.
С Рождеством тебя, Фред.
Com licença.
- С рождеством тебя, Гарри.
- Feliz Natal, Harry.
- А, кстати, с Рождеством тебя! - А что, сегодня Рождество?
- É verdade, bom Natal!
- С Рождеством тебя.
- Feliz Natal para ti.
С Рождеством тебя, милый.
O Natal chegou mais cedo este ano, querido.
С Рождеством тебя, мам.
Feliz Natal, mãe.
С Рождеством тебя, Лоис.
Feliz Natal, Lois.
Так с Рождеством тебя
Então, Feliz Natal
С Рождеством тебя, гада, Боже, больше не надо!
Feliz Natal, meu traste, rezo a Deus que seja o último
Хо-хо-хо, с Рождеством тебя, дорогая Лоис.
Ho-ho-ho, Feliz Natal para mim.
С Рождеством тебя, придурок. И счастливого Нового года, ублюдок.
Um Natal cheio de paz para todos... e um fodido e estrondoso Ano Novo.
" Дорогая Вера. С Рождеством тебя.
" Querida Vera, um feliz Natal para ti.
Нет, но с Рождеством тебя.
Não, mas Feliz Natal.
- С Рождеством тебя Брюс.
- Feliz Natal para si, Bruce.
С Рождеством тебя, Бальтазар!
Feliz Natal, Baltasar!
С Рождеством тебя, Куинн.
Feliz natal, Quinn.
И тебя с Рождеством.
Bem, Feliz Natal!
И тебя с Рождеством.
Feliz Natal para ti também.
Я просто хотела поздравить тебя с Рождеством.
Só te queria dar um beijo no Natal!
И тебя с Рождеством.
Feliz Natal para você.
И тебя с Рождеством, глупая баба.
Feliz Natal para si também, sua malcriadona, bimbalhona.
- С Рождеством, тренер. - И тебя, Дел.
Del.
С Рождеством тебя.
Feliz Natal.
- И тебя с Рождеством, дядя Джоб.
- Feliz Natal para ti também, tio Gob.
– Они прячутся, а когда красивые женщины, вроде тебя, стоят под омелой... – С Рождеством, Салли. – Не поняла?
- Eles põem-se à espreita.
Привет, хотела поздравить тебя с Рождеством до того, как мы все уйдем на каникулы.
Olá, vim desejar-lhe bom Natal antes que todos fossem de férias.
- И тебя с Рождеством, Стив!
Feliz Natal, Stevie.
- Тебя тоже с Рождеством.
- Igualmente.
И тебя тоже с Рождеством.
Feliz Natal.
- Тебя подбросить Артур? - С Рождеством!
– Feliz Natal!
И тебя с Рождеством!
Feliz Natal, então!
И тебя с Рождеством.
Yesung. Feliz Natal!
И тебя с Рождеством.
- Feliz Natal para ti também, meu.
И тебя с Рождеством, Макс.
- Feliz Natal para ti também, Max.
И тебя с рождеством.
Igualmente, amigo.
— И тебя с Рождеством, Пол.
- Feliz Natal, Paul.
с рождеством вас 40
с рождеством 1062
с рождеством христовым 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
с рождеством 1062
с рождеством христовым 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61