Сколько можно Çeviri Portekizce
660 parallel translation
Сколько можно упоминать этот эпизод?
O banzé que fizeste por essa parvoíce e criancice...
- Сдайтесь, и вы сможете уйти,.. ... взяв еды и воды, сколько можно унести.
Entreguem as armas e são livres de partirem, com a água e comida que conseguirem levar.
Сколько можно им говорить!
Estas pessoas nunca aprendem!
Сколько можно смотреть?
- Porque temos de a observar de novo?
Сколько можно спать?
Ainda tens de dormir muito mais?
Простите, простите, сколько можно, кому нужны ваши извинения.
- Desculpe... Vive se desculpando. Quem se importa?
Сколько можно ждать? А ты была хорошей девочкой?
- Você está se comportando bem?
Сколько можно! Вы меня достали, сучки!
Saia do meio, sua vaca nojenta!
Сколько можно им твердить : держитесь подальше от чужой частной собственности!
Porque não consegues guardar as tuas mãos para ti? Peço desculpa.
на сколько можно остановить его сердце, не убив его?
Sem matá-lo, por quanto tempo poderíamos parar o coração dele?
Сколько можно повторять?
Escuta-me. Acho que vou passar a vida a dizer isto...
Буду рад получить подарок, но скажи, сколько можно потратить.
Posso comprar o presente por ti, mas diz-me quanto gastar.
Уиллард, сколько можно звонить?
Estou te chamando, chamando...
- Я люблю хлеб. Сколько можно кушать?
Eu sei, mas quanto consegue comer?
- Дениза, стул для мсье, сколько можно повторять?
Não consigo escrever... Uma cadeira! Quantas vezes preciso dizer?
- Сколько можно смотреть это шоу?
- Quantas vezes vais ver isso?
Сколько можно?
Sempre com a caçadeira!
Но, черт побери, сколько можно рекламировать одежду для 8-летних мальчиков.
Mas durante quanto tempo podemos passar roupas para 8 anos?
- Сколько можно ему все позволять, а?
- Nós nos dedicamos tanto!
Сколько можно пересказывать одно и то же на разные лады?
De quantas maneiras vocês querem escutar a mesma história?
Сколько можно ждать?
Durante quanto tempo queres que faça isto? Cinco anos?
Сколько можно всех вокруг обманывать?
Tu perdes tempo a não comunicar, André.
Сколько можно?
Abra, feche.
Сколько можно с ней возиться.
Ela já não tem piada.
Сколько можно на меня обижаться?
Não pode estar ainda chateada por isto...
Сколько можно повторять?
Quantas vezes tenho de te dizer?
Сколько можно поправлять подушку?
Quantas vezes tenho de compor a almofada?
Эдди, ну сколько можно ждать! Занятия начинаются!
Eddie, quanto tempo falta?
Сколько можно ждать.
- Temos estado á espera.
- Нет-нет! - Сколько можно говорить, чтение...
Já disse uma vez que ler faz-te mal à vista.
Пополнение вашей коллекции? Дядя Юстес, сколько можно?
Tio Eustace, não me diga que é outro para a colecção.
Сколько можно опаздывать в школу?
Quando começam a chegar a horas?
Мне интересно за сколько дней можно доехать туда на поезде.
Pergunto se Paris é longe, para saber daqui a quantos dias chegamos.
Можно ли поинтересоваться, сколько стоят ваши номера?
Posso perguntar quanto custam os quartos?
Можно достать всё, что угодно, если ты знаешь нужных людей. И если тебя не заботит, сколько это будет стоить.
- Quando conheces as pessoas certas, e não te importas com o que pagar...
- Сколько тонн можно промыть за неделю?
- Quantas toneladas por semana?
Сколько можно?
Vá lá.
Господи, сколько же можно пить?
Bebes mesmo que te fartas, não é?
Сколько тут можно продержаться?
Quanto tempo aguentam aqui?
Сколько установок можно выпустить за год?
- Quantos pode fabricar por ano?
Да, сколько же можно? !
Para quê esta violência toda?
У тебя я научился лишь одному - сколько стоит корзина рыбы или сколько процентов можно требовать за деньги, отданные вдолг.
O que eu aprendi com você foi quanto custa uma cesta de pescado. E quanto de juros se pode cobrar por um empréstimo.
Хватит, Мадлен, сколько раз можно тебе говорить, что значат для меня эти ножи.
Escuta, Madelaine, estas facas... tenho estas facas desde os 15 anos.
Тогда становится понятно, сколько всего можно успеть.
Só então você percebe quanto pode ser realizado.
Здесь никого нет. Сэнди, сколько можно! Я же извинился по телефону.
Vá lá Sandy eu já te pedi desculpa.
Представьте, сколько это можно удерживать а потом удвойте.
imagine o máximo de tempo... ... e duplique-o.
Да, но вполне можно сказать о том сколько она стоит.
Tens razão, mas posso dizer-te quanto é que vai custar.
Знаешь сколько всего можно сделать друг с другом за час?
Sabes o que é que podemos fazer numa hora?
Сколько, по-вашему, можно выручить за всю эту мебель здесь в офисе?
Quanto conseguimos com a mobília do escritório?
- Ќу, не всегда можно выйти, на сколько хочешь.
Se eu comprar algo novo, não terei onde colocar. Bem, às vezes não se pode sair quando se quer.
Представляешь, сколько всего можно себе позволить на эти бумажки.
Imagina o que podemos comprar com este dinheiro.
сколько можно ждать 27
сколько можно повторять 32
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
сколько можно повторять 32
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне в туалет 33
можно тебя на минутку 401
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне в туалет 33
можно тебя на минутку 401