English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Слушаю вас

Слушаю вас Çeviri Portekizce

278 parallel translation
- Да, сэр. Слушаю вас.
- Vamos, de que se trata!
Слушаю вас.
Sim, senhor?
Слушаю вас.
Sim Patrão?
Слушаю вас, мадам.
Qual foi o crime?
Слушаю вас.
O que deseja?
Слушаю вас.
Sim?
Я слушаю вас и думаю о нем.
Eu estou te ouvindo, mas penso nele.
Да, слушаю вас.
Este é Kyobashi.
- Слушаю вас!
- Diga?
- Я работал с Гибаряном. - Слушаю Вас.
Trabalhei com Guibarian.
Джон Бакстер, слушаю вас.
É o Sr. Baxter? Aqui John Baxter.
- Слушаю вас, Золотой лидер.
- Escuto, Líder Gold.
Слушаю вас, капитан.
Está tudo bem, Capitão.
А не я слушаю вас.
Entendido?
- Слушаю вас.
Grupo de exploração, responda.
Скорая помощь, слушаю вас.
Emergência.
- Слушаю вас.
- Que foi?
Слушаю вас.
Posso ajudar-te?
- Слушаю вас, леди? - Полный бак.
- O que vai ser, minhas senhoras?
Как видите, я очень болен. Но усиленно лечусь. Слушаю вас.
Estou profundamente doente, como pode ver, mas darei o meu melhor para ajudar.
Я вас слушаю.
Fale.
Я вас слушаю.
Em que lhe posso ser útil?
Я вас слушаю.
Estou a ouvir.
Ну, давайте, я вас слушаю.
Então, diga lá... sou todo ouvidos.
Ну, говорите, говорите, я вас слушаю.
Diga lá.
- Вас слушаю, капитан. - Пятеро поднимаются.
- Escuto, Capitão.
- Слушаю. Вы просили информировать вас об утечку энергии, сэр.
Pediu-me para mantê-lo informado da queda de energia.
Слушаю вас, мистер Мартин.
Você é meu chefe Sr. martin.
Я вас слушаю.
Pode falar.
Я вас слушаю.
Estou a ouvi-los.
Я вас слушаю, падре.
Sim, Padre?
Я вас слушаю.
Do que se trata?
Я хотел бы задать вам несколько вопросов о вашем последнем разговоре с мужем после посадки. - Возможно, это прозвучит странно, миссис Брубейкер, и прошу вас, не сердитесь на меня. - Я вас слушаю.
Gostaria de lhe fazer umas perguntas sobre a última vez que falou com o seu marido após a aterragem.
Прием. Слушаю Вас.
Estou na escuta!
Я вас слушаю.
- Sim, o que foi?
Сейчас вернусь... Я вас слушаю.
Eu volto já.
Я вас слушаю.
O que é isto?
Я Вас слушаю...
- Sim?
Я вас слушаю.
Eu espero.
- Слушаю вас.
O que foi?
- Я вас слушаю.
Sim?
Слушаю вас, пани.
Sim, minha senhora?
- Я вас слушаю.
- Sim?
Я слушаю вас. - Я пришел забрать вашего отца.
- Em que posso ajudá-lo?
Я каждый день вас слушаю.
Eu ouço-o todos os dias.
- Я слушаю вас.
Tenho de pagar a banana que tirei. - 20 mil liras?
Я вас слушаю.
Já a atenderei.
Я вас слушаю.
Sou todo ouvidos.
Я вас слушаю. Что ещё?
Mais alguma coisa?
Я Вас внимательно слушаю.
- Estou ao seu dispor.
Дейта вызывает капитана Пикарда. Слушаю Вас, мистер Дейта.
Está a ponto de explodir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]