English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Слышишь меня

Слышишь меня Çeviri Portekizce

3,497 parallel translation
Никогда не отказывайся от своей мечты. Слышишь меня?
Nunca desistas do teu sonho, estás a ouvir-me?
Слышишь меня?
Estás a ouvir-me?
Нора, ты слышишь меня?
Nora, consegues ouvir-me? Eph!
Ты слышишь меня?
Ouves-me?
Монти, ты слышишь меня?
Monty, consegues ouvir-me?
Я знаю, ты сейчас не слышишь меня, но если когда-нибудь сможешь, просто знай, что я тебя люблю.
Sei que não podes ouvir-me agora, mas quando ouvires, quero que saibas que eu te amo.
Ты слышишь меня?
Então, consegues-me ouvir?
Ты слышишь меня, Сет?
- Percebeste, Seth?
Мёрфи, я знаю, ты слышишь меня. Все наши запасы и оружие на среднем уровне.
Murphy, eu sei que voce pode me ouvir.
Лидия, ты слышишь меня?
Lydia, consegues ouvir-me?
Ты слышишь меня?
Estás a ouvir-me?
- Дэни, ты слышишь меня?
Estás bem?
Ты слышишь меня? Будь счастлива.
- Consegues ouvir-me?
Ты слышишь меня?
Vou te matar.
Ты явно не слышишь меня.
Claramente não me estás a ouvir.
Знаю, что слышишь меня.
Sei que me consegues ouvir.
Ты слышишь меня?
Consegue ouvir-me?
Слышишь меня?
Isso mesmo. Consegues ouvir-me?
Эй, ты слышишь меня?
Ouviste-me?
Гэбриел, ты меня слышишь?
- Gabriel, consegues ouvir-me?
Ты меня слышишь?
Consegues ouvir-me?
Кларк, ты меня слышишь?
Clarke, consegues ouvir-me?
Ты меня слышишь, малышка?
Podes ouvir-me, filhinha?
Шейн, я знаю, что ты там, что ты меня слышишь.
Shane, eu sei que estás aí, e sei que me consegues ouvir.
Дэнни? - Дэнни, ты меня слышишь?
- Danny, consegues-me ouvir?
возьми одну, пусти по кругу? Эй. Эй, ты меня слышишь?
Bota abaixo e passa a outro.
Бекет, ты меня слышишь?
Beckett, estás a ouvir-me?
ты меня слышишь?
- Sterling, consegues ouvir-me?
Пожалуйста, послушай, слушай, я знаю, я был плохим братом и меня небыло рядом с тобой порой, но, пожалуйста, только не делай это, не оставляй меня сейчас, слышишь?
Por favor, ouve, ouve, sei que tenho sido um mau irmão, e não te amparei às vezes, mas, por favor, não faças isso. Não me deixes agora, está bem?
Ты меня слышишь?
Bellamy!
Если ты меня слышишь, сделай движение.
Se conseguir ouvir-me, faça um gesto.
- Ты меня слышишь? - Говори с нами.
- Consegues ouvir-me?
Кэсси : Стивен, ты меня слышишь?
Stephen, ouves-me?
Ты меня слышишь?
Ouviste-me?
Ты меня слышишь?
- Pai. - Consegues ouvir-me?
Не позволь им увезти его в больницу, Дэни, слышишь меня?
Danny, ouviu-me?
- Мэри Маргарет, ты меня слышишь?
- Mary Margaret, consegues ouvir-me?
- Ты меня слышишь?
Leva-os para a porta da frente e prepara-te para fugir.
Слышишь меня?
Estás a ouvir?
Катрина, ты слышишь меня?
Katrina, consegues ouvir-me?
Икабод, ты меня слышишь?
- Ichabod, consegues ouvir-me?
Ты меня слышишь?
Está aí alguém?
Джереми, я знаю, что ты меня слышишь.
Jeremy, sei que pode me ouvir.
Паскаль, ты меня слышишь?
Pascal, consegues ouvir-me?
Если ты меня слышишь, ответь мне!
Se conseguires ouvir a minha voz, responde-me!
Кенна, ты меня слышишь?
Kenna, consegues ouvir-me? Bash!
Джемма, ты меня слышишь?
Jemma, consegues ouvir-me?
Эй, ты меня слышишь?
Ouviste-me?
Ты слышишь меня?
Ouviste-me?
Ты меня слышишь?
Ouviu?
- Ты меня слышишь?
Conseguis ouvir-me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]