Смирись уже Çeviri Portekizce
18 parallel translation
Знаешь, смирись уже с тем, что я более молодая и улучшенная версия самого тебя. Так что, просто отвали нахуй, старичок.
Admite-o, sou uma melhor e mais jovem versão de ti, por isso, fode-te, velhote.
Смирись уже, Хан.
Deixa-te levar, Han.
Смирись уже!
Habitua-te!
Смирись уже.
Habitua-te.
Ты не попала наверх, Бёрджесс, смирись уже.
Não foste lá para cima, Burgess, desiste.
Смирись уже с тем, что мы застряли в жутко дерьмовом настоящем.
Por que não consegues aceitar que estamos presas nesta porcaria de presente?
У всех в этой комнате детство было не очень. Смирись уже.
Todos nesta sala tiveram uma infância difícil.
Он быстр, Джон. Смирись уже.
- Ele é rápido, John, aceita.
Смирись уже.
Ultrapassa isso.
Смирись уже.
Ultrapassa-o.
- Повзрослей уже и смирись с этим.
- Cresce e aceita.
Послушай это уже происходит, так что просто смирись.
Olha, isto está a acontecer, por isso aceita em paz.
Смирись уже с этим.
Estás morto, meu. Dá a volta a isso.
Смирись ты уже!
Acorda para a vida!
Смирись уже!
E o boxe, agora é assim. Aceita-o.
Это уже происходит, так что смирись с этим.
Está a acontecer, então vai-te acostumando.
Смирись ты уже. Сикандер тебе очень подходит.
Habitua-te, Sikander fica-te melhor.
Я уже сдал свою квартиру. Так что смирись.
Já entreguei a minha casa, então lida com isso.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462