English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сначала деньги

Сначала деньги Çeviri Portekizce

106 parallel translation
- Сначала деньги. - Девушку первой.
Primeiro o dinheiro.
Сначала деньги.
Primeiro a rapariga. Primeiro o dinheiro.
Сначала деньги, теперь это.
Primeiro o dinheiro, agora isto.
Сначала деньги.
Dinheiro primeiro. - Dá-me isso, seu cabrão!
Деньги, деньги. Сначала деньги.
Com calma.
Да, но сначала деньги нужно заработать.
Está bem, assim que tiver dinheiro.
Покажи сначала деньги.
Deixa ver o dinheiro primeiro.
- Сначала деньги.
- Deixe-o segurar no dinheiro.
Сначала деньги.
O dinheiro antes.
Сначала деньги, потом смыться
Primeiro, o dinheiro. Depois, a fuga.
Сначала деньги.
Primeiro, o dinheiro.
Могу я сначала получить деньги?
Posso trocar primeiro as minhas fichas?
Минуточку, сэр. Я сначала должен увидеть ваши деньги.
"Um momento, senhor, antes preciso ver seu dinheiro."
- Сначала дай деньги.
- Pague-me adiantado.
Сначала я думала, что тебе нужны деньги.
Ao principio, eu pensava que era o dinheiro.
Мы с друзьями делим деньги поровну, сначала я должен с ними поговорить.
Os meus amigos e eu partilhamos o dinheiro todo. Primeiro, tenho de falar com eles.
Может скажешь, где деньги... или мне замочить сначала твоего братана, а потом тебя?
Vais dar-me o dinheiro... ou tenho de matar o teu irmão... antes de te matar a ti?
Сначала я подумала, что это деньги для игры. Они рассыпали их по всей комнате. - Ничего себе.
Primeiro pensei que era dinheiro de brincar.
Сначала он забрал деньги, а теперь всё остальное.
Primeiro a minha caixa forte, agora isto.
Сначала я верну свои деньги.
Primeiro irei buscar o meu dinheiro.
Тебе сначала надо показать деньги!
Estou a mostrar-te o dinheiro!
Нет, сначала я хочу поговорить с ними сама. Теперь я больше знаю про деньги Орделла.
Quero ser eu, já sei mais sobre o dinheiro do Ordell.
Я сначала передам деньги кому-нибудь другому.
- Não, passo-o a alguém antes.
Чтобы сделать деньги, нужно сначала вложить деньги.
Tem de se investir para se obter lucro.
Сначала взял деньги.
Tirei primeiro o dinheiro.
- Деньги сначала.
- Dinheiro primeiro, por favor.
Я хочу сначала увидеть деньги.
Primeiro, quero ver o dinheiro.
Сначала мы хотели взять модель поменьше, но потом я подумал "черт, я зарабатываю хорошие деньги!" и решили арендовать машину нормальных размеров.
Tínhamos pensado num carro médio... mas pensei, já que ganhamos decentemente, por que não comprar logo um dos grandes?
Ты видишь, всё из-за этого, Рэндалл... ты получаешь деньги, когда сначала думаешь.
Já vês, a coisa é, Randall, você consegues o dinheiro e então você faz sua coisa.
Сначала ей придется показать деньги.
Vai ter dinheiro para nos mostrar antes disso.
Сначала ты давай деньги!
- O dinheiro primeiro!
Эти деньги были на свадьбу, которую сначала мы не хотели устраивать.
O dinheiro era para um grande casamento que julgámos não querer.
Пойду сначала отдам дурачкам их деньги.
Primeiro, vou dar o dinheiro aos bêbados.
Я сначала подумал, что твоего брата там ебали за деньги, как тебя здесь.
O meu primeiro pensamento foi que ele era teu irmão pelo dinheiro. Como tu te estavas a safar aqui.
Пойми, Стринг, чтобы зарабатывать деньги, сначала надо потратиться... иначе, черт возьми, любой голодранец был бы королем.
É preciso dinheiro para fazer dinheiro, senão, todos os pobres seriam reis.
Я говорил, сначала спросил про деньги.
Antes pediu-me o dinheiro do almoço.
Ну, если честно, сначала мы купили тебе пирог, а уже потом ты потребовала деньги.
Bem, honestamente, primeiro compramos-te um bolo, depois tentaste extorquir-nos dinheiro.
- Сначала вы потеряли мои деньги, которые должны были вернуть Баркли... Потом - ни слова от Баркли, который, может быть уже мёртв. А теперь я и из дома выйти не могу из-за этого журналистского зоопарка.
Primeiro perdem o meu dinheiro, que era suposto conduzir-nos ao Barkley, depois não há notícias do Barkley, que pode muito bem estar morto, e agora nem sequer posso sair de casa, por está um circo de jornalistas lá fora.
Сначала мне везло, а потом я потерял деньги.
Ganhei dinheiro durante algum tempo e depois perdi.
Сначала клади сюда деньги.
Coloque o dinheiro aqui.
Сначала он не был уверен, но я ему сказал! Я сказал, "Шериф, вам нужны деньги", и он послушался.
Ele, no início, não tinha a certeza, mas eu disse-lhe, "Xerife, precisa do dinheiro".
Сначала этот Даррен Рипли отнял его деньги, и он нигде не мог найти на него управу.
Primeiro o Ripley leva-lhe o dinheiro, e ele não consegue lixar o tipo.
Я должен сначала получить назад свои деньги
Não até eu recuperar o meu dinheiro.
Ну, сначала ты говоришь, что ни в коем случае не станешь мне помогать... Потом перезваниваешь и говоришь, что за деньги поможешь.
Primeiro diz que de forma alguma me vai ajudar, depois liga-me de volta e diz que o faz por dinheiro.
Сначала покажите деньги.
- Vamos ver antes o dinheiro.
Сначала покажи мне деньги.
Deixa-me ver o dinheiro primeiro.
Нужно было сначала не говорить со мной об этом. Я имею ввиду что это от Анасис что он пытался заплатить деньги любому кто предложил информацию что крушение его сына планировано он так в отчаянье, пытался кого-то обвинить Ты читал это?
Sabem, não me deviam ter deixado falar tanto sobre os Kennedy, porque a questão era o Onassis e ele ter oferecido uma recompensa a quem conseguisse provar que tinham sabotado o avião do filho.
Ты неудачно вложишь деньги, придется начать сначала, и будет нужна поддержка.
Farias um mau investimento, precisarias de recomeçar e terias de ter uma almofada.
Сначала я работаю, потом плачу деньги, а потом ем фрукты? !
Primeiro trabalho, depois pago, depois tenho que comer frutas?
Сначала верни мне мои деньги.
Mas primeiro devolve-me o meu dinheiro.
Если тебе нужны были деньги, ты могла бы сначала прийти к мне, а не прибегать к этому!
Se precisavas de alguma coisa, não podias ter falado comigo primeiro em vez de recorreres a isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]