English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Там есть кто

Там есть кто Çeviri Portekizce

704 parallel translation
Там есть кто-то у окна, я заметила это по занавеске.
Acabo de ver a cortina mexer.
Там есть кто?
Olá!
Это ещё что было? Там есть кто-то с ним.
- Que raio era aquilo?
Там есть кто еще.
Desculpa, a fila é além.
Там внутри кто-то есть!
Está alguém lá dentro!
Я решил, что должно быть, там кто-то есть.
Achei que devia estar alguém lá dentro.
- Там кто-то есть?
Quem está aí?
Есть там кто-нибудь?
Porteiro! - Porteiro!
А кто сказал, что у нас есть участок? Что бы вы там не говорили, завтра я начну мыть золото.
Digam o que disserem, amanhã começo a escavar ouro aqui.
Я тебя прошу, поднимись ко мне в комнату и посмотри, есть ли там кто-нибудь и не спит ли она.
Quero que vá a correr ao meu quarto ver se está lá alguém a dormir.
Думать о том, что где-то там внизу, между звездами и туманом... есть кто-то, кого я ужасно хочу, и я знаю, что она не мертва.
"Pensar que lá embaixo, em algum lugar entre a neblina e as estrelas..." "há alguém a quem quero tanto e que se não estiver morta."
{ C : $ 00FFFF } Там кто-то есть!
Há alguém aqui!
Наверняка, там внутри кто-то есть.
- Suponha que tenha marcianos ou algo do tipo la dentro!
Там же есть кто-то, я вижу вашу тень!
Está aí alguém. Vejo uma sombra.
А кто там еще у нас есть? !
Quem mais é que está lá dentro?
Здесь кто-то есть, вон там, в скалах.
Há alguém, alguma coisa ali nas rochas.
Там кто-то есть
Está alguém lá em cima.
Тихо, там кто-то есть.
Está alguém ali fora.
Там кто-то есть.
Anda alguém aí.
Там кто-то есть.
Não sou eu, não estou aqui.
Я верю, что есть кто-то там, кто следит за нами.
Bem, acredito que há alguém, em algum lado, a nos observar.
Там кто-то есть.
Está cá gente.
И если там, наверху, есть кто-то, кто может окинуть взором эту безумную бойню - мир, в котором мы живём, и сказать, что человек - великое творение... то поверьте мне, он полон чепухи.
Bem, se houver alguém que consiga olhar para este mundo demente e desprezível, em que vivemos e dizer-me que o Homem é uma nobre criatura, acreditem em mim, essa pessoa estará a dizer uma grande treta.
Должно быть, там кто-то есть, кто-то ведь сказал : "Никого".
Deve estar alguém, porque eu ouvi alguém dizer "Ninguém".
Есть те кто верит... что жизнь началась где то там... далеко во вселенной... с племён людей... кто возможно являлся праотцами египтян... или Толтеков... или Майя- - те кто возможно являлись архитекторами великих пирамид... или затерянные цивилизации Лемурии... или Атланты.
Há os que acreditam... que a vida aqui começou lá... lá longe no universo... com tribos de humanos... que podem ter sido os antepassados dos Egípcios... ou dos Toltecas... ou dos Maias- - que podem ter sido os arquitectos das grandes pirâmides... ou das civilizações perdidas da Lemuria... ou da Atlântida.
Но есть ли там кто-то, с кем можно поговорить?
Mas há alguém aí fora com quem falar?
Смотрите, там кто-то есть.
Está alguém lá em cima.
Я знаю, что там кто-то есть.
Eu sei que está aí alguém.
Александр, проснись! Там кто-то есть.
Alexander, acorda!
Там кто-нибудь есть?
Está aí alguém?
Есть там кто-нибудь снаружи?
Está alguém aí fora?
Есть ли кто-нибудь внутри там?
Está aí alguém?
Эй, есть там кто-нибудь?
Olá, está aí alguém?
- У тебя там кто-то есть?
- Está aí alguém consigo?
По-моему, там кто-то есть.
Está alguém lá fora.
- Слышу, там еще кто-то есть?
Não estou a ouvir outras vozes?
- Там кто-то есть под столом!
Alguém que vá debaixo da mesa!
Там сзади кто-то есть, верно?
- Não. Tem uma coisa ali, não?
Там за окном кто-то есть?
Está alguma coisa lá fora, não está?
Там кто-то есть.
Está ali alguém.
Если там вообще кто-нибудь есть.
Se estiver lá alguém.
- Пойдем. - Есть там кто-нибудь?
- Não há ninguém lá em cima!
Там кто-нибудь есть?
Está ai alguém?
Двое, быстро внутрь и проверьте, есть ли кто еще там!
Vão lá dois ver se há mais alguém!
Там кто-нибудь есть?
Há alguém lá em cima?
Там кто-то есть, за занавеской.
Há alguém aqui, por detrás daquela cortina.
Там кто-то есть!
Tem alguém lá fora.
Я не знал, что там внизу кто-то есть.
Eu não sabia que tinha alguém aí debaixo.
Там кто-то есть
Está alguém ali!
Там кто-то есть!
- Está aqui alguém!
Там всегда кто-то есть.
Está sempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]