Есть кто живой Çeviri Portekizce
59 parallel translation
Есть кто живой?
Ó da casa!
Если есть кто живой, чтобы рассказать им.
Se houver alguém vivo para contar-lhes.
Есть кто живой?
Há alguém acordado por aí?
Есть кто живой?
Alguém que me ajude!
Есть кто живой?
Tem alguém aí?
Есть кто живой?
Há sobreviventes?
Есть кто живой? Пожалуйста, ответьте.
Há sobreviventes?
Здесь есть кто живой?
Tem alguém aí embaixo?
Есть кто живой?
Olá! ?
Тук-тук. Есть кто живой?
- Está alguém em casa?
Есть кто живой?
Olá aí?
Есть кто живой?
Está aí alguém?
ГРЭМ : Есть кто живой?
Está aí alguém?
Есть кто живой?
Alguém em casa?
Помогите! Есть кто живой?
Preciso de ajuda!
Есть кто живой?
Está alguém aqui?
Есть кто живой?
Olá! Está alguém aqui?
Чарльстон! Есть кто живой?
- Charleston!
Пожарное управление, есть кто живой?
Bombeiros, chamem!
Есть кто живой?
Há alguém aqui?
Есть кто живой?
Alguém com esta ambulância?
Шевелись, а то найдут! Эй, есть тут кто живой? Люди, выходите!
Os soldados vêm aí!
Есть кто живой?
Olá?
Есть тут кто-нибудь живой?
- Todos sãos e salvos?
Есть кто-нибудь живой?
Está alguém vivo?
Есть кто, живой?
Está alguém aqui?
И на данный момент единственный способ не дать ЦКЗ узнать кто ты есть на самом деле, это помочь тебе сбежать... живой.
E neste ponto, o único modo de manter o CDC... sem saber quem és na verdade... é ajudar-te a fugir... viva.
О, боже.Там есть ещё кто-то живой. Бриджит?
Oh meu Deus, há algo ainda vivo lá em baixo.
Живой есть кто?
- Alguém vivo? - Eu.
Есть кто живой?
Está aqui alguém?
Эй! Есть здесь кто живой?
Olá, alguém está respirando aqui fora?
А я ведь и правда не знаю, есть ли здесь кто живой.
Eu não sei se eles estão respirando, Frank.
Думаю, там есть кто-То живой
Acho que possa haver vida lá...
Если еще есть кто-то живой...
Se estiver aí...
Если есть еще кто-то живой, если кто-то выжил...
Se estiver aí... Se estiver alguém aí, posso dar-lhe comida.
Есть ли там кто живой?
Encontrou algum sobrevivente?
Есть ли там кто живой?
encontrou algum sobrevivente?
Слышь, девочка, я не знаю, кто ты, но если есть мысли, где он - говори живо.
Olha, não sei quem és, mas se tiveres ideia de onde ele está, é melhor dizeres já.
- Есть кто живой?
Olá, é a Kelly.
Есть кто живой?
Está alguém.
Есть еще кто живой?
Já viram os outros?
Отойдите от двери! Есть кто живой?
Está alguém aqui?
То есть Терри был последним, кто видел её живой?
Estás a dizer que o Terry foi o último a vê-la viva?
Есть кто живой? Нет.
- Está alguém vivo?
Убывающая луна - это проклятие. Кто-то есть живой в этом доме...
Almas sem descanso atrás da gente mas há algo vivo nesse prédio...
Есть ещё кто живой, а?
Alguém ainda vive?
Есть здесь кто живой?
Está aqui alguém vivo?
Возникает вопрос, есть ли там кто живой
Faz-me pensar se resta alguém para comandar.
Есть здесь кто живой?
Está alguém vivo aí dentro?
есть кто дома 306
есть кто 1458
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23
живой 431
живой человек 24
живой и здоровый 17
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть кто 1458
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23
живой 431
живой человек 24
живой и здоровый 17
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24