English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Есть кто живой

Есть кто живой Çeviri Portekizce

59 parallel translation
Есть кто живой?
Ó da casa!
Если есть кто живой, чтобы рассказать им.
Se houver alguém vivo para contar-lhes.
Есть кто живой?
Há alguém acordado por aí?
Есть кто живой?
Alguém que me ajude!
Есть кто живой?
Tem alguém aí?
Есть кто живой?
Há sobreviventes?
Есть кто живой? Пожалуйста, ответьте.
Há sobreviventes?
Здесь есть кто живой?
Tem alguém aí embaixo?
Есть кто живой?
Olá! ?
Тук-тук. Есть кто живой?
- Está alguém em casa?
Есть кто живой?
Olá aí?
Есть кто живой?
Está aí alguém?
ГРЭМ : Есть кто живой?
Está aí alguém?
Есть кто живой?
Alguém em casa?
Помогите! Есть кто живой?
Preciso de ajuda!
Есть кто живой?
Está alguém aqui?
Есть кто живой?
Olá! Está alguém aqui?
Чарльстон! Есть кто живой?
- Charleston!
Пожарное управление, есть кто живой?
Bombeiros, chamem!
Есть кто живой?
Há alguém aqui?
Есть кто живой?
Alguém com esta ambulância?
Шевелись, а то найдут! Эй, есть тут кто живой? Люди, выходите!
Os soldados vêm aí!
Есть кто живой?
Olá?
Есть тут кто-нибудь живой?
- Todos sãos e salvos?
Есть кто-нибудь живой?
Está alguém vivo?
Есть кто, живой?
Está alguém aqui?
И на данный момент единственный способ не дать ЦКЗ узнать кто ты есть на самом деле, это помочь тебе сбежать... живой.
E neste ponto, o único modo de manter o CDC... sem saber quem és na verdade... é ajudar-te a fugir... viva.
О, боже.Там есть ещё кто-то живой. Бриджит?
Oh meu Deus, há algo ainda vivo lá em baixo.
Живой есть кто?
- Alguém vivo? - Eu.
Есть кто живой?
Está aqui alguém?
Эй! Есть здесь кто живой?
Olá, alguém está respirando aqui fora?
А я ведь и правда не знаю, есть ли здесь кто живой.
Eu não sei se eles estão respirando, Frank.
Думаю, там есть кто-То живой
Acho que possa haver vida lá...
Если еще есть кто-то живой...
Se estiver aí...
Если есть еще кто-то живой, если кто-то выжил...
Se estiver aí... Se estiver alguém aí, posso dar-lhe comida.
Есть ли там кто живой?
Encontrou algum sobrevivente?
Есть ли там кто живой?
encontrou algum sobrevivente?
Слышь, девочка, я не знаю, кто ты, но если есть мысли, где он - говори живо.
Olha, não sei quem és, mas se tiveres ideia de onde ele está, é melhor dizeres já.
- Есть кто живой?
Olá, é a Kelly.
Есть кто живой?
Está alguém.
Есть еще кто живой?
Já viram os outros?
Отойдите от двери! Есть кто живой?
Está alguém aqui?
То есть Терри был последним, кто видел её живой?
Estás a dizer que o Terry foi o último a vê-la viva?
Есть кто живой? Нет.
- Está alguém vivo?
Убывающая луна - это проклятие. Кто-то есть живой в этом доме...
Almas sem descanso atrás da gente mas há algo vivo nesse prédio...
Есть ещё кто живой, а?
Alguém ainda vive?
Есть здесь кто живой?
Está aqui alguém vivo?
Возникает вопрос, есть ли там кто живой
Faz-me pensar se resta alguém para comandar.
Есть здесь кто живой?
Está alguém vivo aí dentro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]