Твои друзья Çeviri Portekizce
1,418 parallel translation
А эти твои друзья... Я хотела застрелится!
Esses amigos falsos que trouxeste, só me apetecia matar-me.
- Они - не твои друзья.
- Eles não são seus amigos.
Так это твои друзья принимали участие в смерти Коди?
Então, os seus amigos estiveram envolvidos na morte do Cody?
Почему ты не сообщила в полицию о том, что твои друзья нашли тело?
Porque não disse à Polícia que os seus amigos encontraram um corpo?
- Твои друзья показывали тебе револьвер?
- Os teus amigos já te mostraram a arma? - Não.
Мы можем сказать тебе только одно. Мы твои друзья.
Mas podemos dizer-te uma coisa.
И, если тебе повезёт, твои друзья ещё будут дышать.
E, se tiveres sorte, os teus amigos podem ainda estar a respirar.
Но эти твои друзья, Пенни. Они хотят целовать тебя всю ночь напролёт! ".
Mas esses teus amigos, Penny, querem beijar-te toda a noite.
Это несколько сложнее когда ты и твои друзья крадут видео игры. Да.
É um pouco mais complicado que tu e os teus amigos roubarem jogos de computador.
Ещё один шаг, и твои друзья погибнут.
- Um passo e os vossos amigos morrem.
Твои друзья в беде. Я просек.
- Os teus amigos estão em sarilhos.
Мы твои друзья.
Somos teus amigos.
Как могли твои друзья взять и сбежать, когда Мэдисон ещё не нашлась?
Como é que os teus amigos podem ir embora com a Madison desaparecida?
А ты? Твой отец, твои друзья...
Quanto a ti, o teu pai, os teus amigos...
Люди, с которыми ты живёшь, твои друзья, они знают об этом?
Essas pessoas com quem mora, seus amigos, sabem sobre isso?
Разве все твои друзья заразили твою мать мочевой инфекцией?
Os teus amigos costumam causar infecções urinárias à tua mãe?
Те девушки, они твои друзья?
Essas raparigas, elas são tuas amigas? O quê?
Нет, нет, мы твои друзья.
Não. Não. Nós somos teus amigos.
Твои друзья, твои коллеги по работе -
os teus amigos, os teus colegas.
Я знаю, что моему сыну не нравится, когда твои друзья воруют мои плакаты.
O que sei é que o meu filho não gosta quando vocês roubam os meus cartazes.
Куда твои друзья забрали Николу?
Para onde é que os teus amigos levaram o Nikola? O Dr. Baumschlager?
Твои друзья злятся на тебя.
Os teus amigos estão zangados contigo.
Твои друзья злы на тебя.
Os teus amigos estão zangados contigo.
Что твои друзья о ней знают?
O que sabem os teus amigos sobre ela?
О, твои друзья, эм, пытаются меня устранить.
estão a tentar remover-me.
- Это твои друзья?
- Amigos seus? - Não.
Ты пощадил меня даже когда твои друзья были против.
Poupaste-me a vida mesmo quando os teus amigos te disseram para não o fazeres.
И все твои друзья.
São todos teus amigos.
Ты и твои друзья пытались напасть на меня, когда я ещё оставался старым.
Tu e os teus amigos tentaram atacar-me enquanto ainda era um velho.
Послушай, Майк. Не знаю что говорят тебе твои друзья.
Olhe, Mike, eu não sei o que os seus amigos lhe estão a dizer.
Может ты и твои друзья, вы подвезете меня?
Talvez tu e a tua amiga me possam dar uma boleia, que tal?
Все твои друзья придут на барбекю.
É mais surpreendente uma vez que não dá para ouvir até a sexta semana.
Почему твои друзья себя так странно ведут?
Porque andam tão estranhos, os teus namorados?
Но пока ты и твои друзья должны остаться здесь. Просто чтобы быть в безопасности.
Mas, no entretanto, tu e os teus colegas, vão ficar aqui, para ficarem em segurança.
Что, не хочешь чтоб твои друзья узнали?
Não queres que os teus amigos descubram?
Уже даже не беременеют. А твои друзья как?
Niguém mais está a ficar grávida
- Твои друзья когда-нибудь говорили о ней?
As tuas amigas já a mencionaram? É claro.
Не хочу тебя огорчать. Если на борту твои друзья - они не жильцы.
Lamento ter de dizer-te, se tens amigos naquela coisa considera-os mortos.
Немо, пришли твои друзья.
Nemo, os teus amigos chegaram.
Прекрасно, прекрасно, прекрасно... Но твои друзья мало танцуют...
Linda, linda, linda, mas os teus amigos não estão a dançar o suficiente.
Твои друзья обнимаются?
Os teus amigos dão abraços?
О, и ещё одно. Я расскажу моему хорошему другу шерифу, кто твои новые друзья.
Uma outra coisa, direi ao meu bom amigo, o Xerife, quem são os seus novos amigos.
Разве тебя волнуют твои новые друзья, даже если все, что им нужно - это место, где можно выпить или накуриться?
O que te importa os novos amigos se eles só querem é um sítio para beber ou ficar pedrados?
Они же твои лучшие друзья.
Eles são os teus melhores amigos.
И мы же - твои единственные друзья.
Somos os seus únicos amigos.
Я не могу поверить, твои слабоумные друзья разрушили мою свадьбу.
Não acredito que os teus amigos idiotas acabaram com o meu casamento. Eu...
Это твои друзья.
Eles são teus amigos!
- Да, ты можешь пойти, только если Эрик захочет пойти с тобой, и если ты проследишь, что все твои так называемые друзья
Bem e podem, desde que o Eric ainda queira ir contigo, e que te certifiques que todas aquelas a quem chamas amigas lhe peçam desculpa quando ele chegar lá.
Лиам, мы твои друзья.
Vem cá.
Пожалуйста, скажи что твои супер-крутые друзья
- O Topher e o Boots vêm aí. Aonde vão?
Если я решу оставить вам жизнь Как я могу быть уверен, что, к моменту когда мы вернёмся твои миролюбивые друзья не хотят драться с нами?
Se eu decidir deixar-vos viver, como me certifico de que mal viremos as costas, os teus amiguinhos pacíficos não nos atacam?
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзья говорят 20
друзьях 24
твои глаза 139
твои губы 22
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзья говорят 20
друзьях 24
твои глаза 139
твои губы 22
твои чувства 21
твои руки 61
твои волосы 128
твои родители 139
твои родители дома 20
твои дети 49
твои слова 107
твои действия 24
твои проблемы 44
твои ноги 23
твои руки 61
твои волосы 128
твои родители 139
твои родители дома 20
твои дети 49
твои слова 107
твои действия 24
твои проблемы 44
твои ноги 23
твои мысли 22
твои правила 24
твои вещи 23
твои любимые 53
твои люди 66
твои братья 22
твои деньги 64
твои родители знают 30
твои правила 24
твои вещи 23
твои любимые 53
твои люди 66
твои братья 22
твои деньги 64
твои родители знают 30