Твой брат Çeviri Portekizce
2,632 parallel translation
Что сделал твой брат...
O que o teu irmão fez...
Я заметил, что твой брат Леон был в банде Королей.
Notei que o seu irmão era dos "Reis".
И, прежде чем твой брат сможет стать членом банды, он должен будет встретиться с Доком... знаешь там, поцеловать его кольцо.
E antes que o Leon seja aceite, deve encontrar-se com ele, beijar a mão dele.
Знаешь, у тебя есть все, что тебе нужно.. твой брат, твои родители.
Tu tens tudo o que precisas... o teu irmão, os teus pais.
Слушай, Круз. Ты здесь, только потому что на этом настоял твой брат.
Cruz, só está aqui porque o seu irmão insistiu.
Твой брат был у себя в комнате и смотрел телевизор.
O teu irmão estava no quarto dele a ver televisão.
Твой брат налаживает с тобой контакт.
O seu irmão está a estender-lhe a mão.
Я твой брат и твой капитан.
Sou teu irmão e Capitão.
Это же твой брат.
- Por favor, não me faças tomar partidos. É o teu irmão.
Это твой брат виноват, так?
O seu irmão é o responsável por isto, certo?
Так это не твой брат?
Não foi o seu irmão?
Я его не знаю. А твой брат?
O seu irmão?
Около полудюжины корумпированых полицейский ожидают суда в том же тюремном блоке что и твой брат.
Há meia dúzia de polícias corruptos à espera de julgamento na mesma cela do seu irmão, neste exacto momento.
Когда ты собиралась сказать мне, что он твой брат?
Quando é que me ias contar que ele é o teu irmão?
Твой брат не ангел, но выглядит так, будто он и правда в завязке, и его рабочее удостоверение, похоже, не подделка.
O teu irmão não é um anjo, mas, parece estar limpo e o distintivo do trabalho parece ser legítimo.
- Твой брат может быть виновен в чем-то, но не в убийстве.
O teu irmão pode ter culpa de alguma coisa, mas, não é culpado de homicídio.
Твой брат был городским курьером в обмен на наркотики.
O teu irmão era transportador, em troca de drogas.
Итак, возможно, твой брат бросает наркотики, уходит от Руссо, у того начинаются навязчивые идеи, он думает, что Хави может побежать к своей сестре-копу.
Então, o teu irmão fica limpo, abandona o Russo, e ele fica paranóico, pensando que o Javi poderia falar com a irmã polícia.
Ну, твой брат убедил меня, что я никогда не забуду ее, но даже эта разносчица коктейлей предпочтительнее Эмили.
O teu irmão certificou-se que eu nunca mais me esqueceria, mas ao menos a empregada era preferível à Emily.
Предполагалось, что это будет твой брат, так?
Este deveria ser o seu irmão, não é?
Он хороший человек, так что если твой брат ударит его, я буду вынужден заступиться.
Ele é um bom homem. Por isso, se o teu irmão puser uma mão nele, vai ter que se haver comigo.
Как твой брат?
Como está o teu irmão?
Он твой брат!
- Ele é teu irmão!
У тебя сладкая попка. А ещё, мне никогда не нравился твой брат.
Tens um lindo rabo.
Это, и твой брат.
Isso, e o teu irmão.
Да, смотри, чтобы твой брат держался от нее подальше.
É melhor manteres o teu irmão longe disso.
Но твой брат - тоже полицейский.
Mas, o teu irmão também é polícia.
Субъект, вероятно, находился здесь, когда приехал твой брат.
O suspeito, provavelmente, já estava aqui quando o teu irmão chegou.
Как твой брат?
Como é que está o teu irmão?
- Где твой брат?
- Onde está o teu irmão?
Вот у меня есть ты и твой брат.
Tenho-te a ti e ao teu irmão.
Твой брат сделал фотографии...
O teu irmão tirou as fotos.
Я твой брат. И я люблю тебя.
Sou teu irmão e adoro-te.
Как по-твоему, каковы шансы, что твой брат переспал с той девицей Челси пока мы были здесь?
Que probabilidades dirias que há de o teu irmão ter feito sexo com aquela Chelsea desde que estamos aqui?
Ну, я понимаю, что он твой брат, но мне бы друг не помешал.
Eu sei que é teu irmão, mas preciso de um amigo, aqui.
А твой брат - ребенок, всю свою жизнь полагающийся на поблажки, которые вы ему предоставляете.
E o teu irmão é uma criança que passou a vida inteira a aproveitar o facto de vocês lhe desculparem tudo.
Говори, где твой брат.
É bom que denuncies o teu irmão.
Это Аарон, твой брат.
Aarão, o teu irmão.
Твой брат потерялся.
O teu irmão perdeu-se.
Но ты же самый старший партнёр? A я твой брат.
Mas tu és sócio sénior e eu sou teu irmão.
Тебе нечего терять... твой брат инвестирует твои деньги, что-бы у тебя был доход.
Tu não tens nada a perder. O teu irmão investe por ti, por isso tens rendimentos.
Твой брат лжет.
- O teu irmão é um mentiroso.
Это может быть твой брат. Готовься.
Pode ser o teu irmão.
Он будет в порядке. Эй, Джефф! Похоже, что твой брат снова победил!
- Jeff, o teu irmão voltou a ganhar!
Только твой брат, - Молли Хупер и сотня бродяг.
O teu irmão, a Molly Hooper e 100 vagabundos.
Это был твой брат.
Era o teu irmão.
По-твоему, как случилось, что твой брат мертв?
Como é que pensas que o teu irmão morreu?
Он твой брат!
Ele é teu irmão!
Где... где твой брат?
Onde está o teu irmão?
Он же твой брат.
É teu irmão.
Мальчик мой, твой отец был мне как брат.
Meu rapaz, o teu pai era como um irmão para mim.
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
брата 98
братство 112
братуха 66
братья по оружию 27
братски 37
братишки 36
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
брата 98
братство 112
братуха 66
братья по оружию 27
братски 37
братишки 36