English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тебе нельзя здесь быть

Тебе нельзя здесь быть Çeviri Portekizce

67 parallel translation
Тебе нельзя здесь быть!
Não podes estar aqui.
Тебе нельзя здесь быть, малыш.
- Sinceramente, não devias estar aqui, miúdo.
Тебе нельзя здесь быть!
Não deves estar aqui!
Тебе нельзя здесь быть, Кристиан.
Não devias estar aqui, Christian.
Уходи, тебе нельзя здесь быть.
Não podem estar aqui! Vão-se embora!
Тебе нельзя здесь быть одной, особенно после...
Não devias vir aqui sozinha, depois do...
Дома, но тебе нельзя здесь быть.
Sim, mas não devias estar aqui.
Тебе нельзя здесь быть, йо.
Não podes estar aqui.
Ты же знаешь, тебе нельзя здесь быть. Ты пойдешь в лагерь, и мы вместе с тобой.
Se eles descobrem que estás aqui, apesar do toque de recolher, vais para um campo de concentração e nós iríamos contigo.
Дженни, тебе нельзя здесь быть.
- Jenny, não devias estar aqui.
Тебе нельзя здесь быть!
Este não é o teu lugar!
Тебе нельзя здесь быть.
- Tens de ir.
Ну, он скоро вернётся, но тебе нельзя здесь быть.
Ele vai voltar logo, mas você não devia estar aqui.
Тебе нельзя здесь быть.
Tens de sair daqui.
Но тебе нельзя здесь быть.
Mas não podes estar aqui.
Ты же знаешь, тебе нельзя здесь быть.
Sabes que não tens permissão para estar aqui.
Прости, здесь тебе быть нельзя.
- Não quero. Tens de ir.
У меня могут быть неприятности. Тебе нельзя здесь находиться.
- Não devias estar aqui.
Но... мы с тобой знаем, что тебе нельзя быть здесь.
Mas... tu e eu sabemos que não podes estar aqui.
Тебе нельзя быть здесь.
Não podes estar aqui.
Тебе нельзя быть здесь.
Não podes ficar aqui.
Привет и пока, Йаэли, тебе нельзя быть здесь, возвращайся.
- Tem de esperar. - mas...
Хару, тебе нельзя быть здесь.
Haru, não devias estar aqui.
полагаю, тебе нельзя здесь находится Джордж да.. у тебя могут быть проблемы Джорджи
- Não devias estar aqui, Georgie. Sim, vais ter sarilhos, Georgie.
И поскольку теперь ты все знаешь, тебе нельзя быть здесь.
E agora que o sabes não podes ficar aqui.
Тебе нельзя здесь быть.
Não podes estar aqui.
Ты же знаешь, тебе нельзя быть здесь.
Sabes, não estás autorizado a estar aqui.
- Тебе нельзя быть здесь.
Não podes estar aqui.
Рейчел, тебе нельзя быть здесь.
Rachel, não podes vir aqui.
Меня не волнует, живешь ли ты здесь, или на луне, нельзя быть отцом на полставки, и ты не можешь уволиться каждый раз, когда тебе захочется надраться в стельку.
Não quero saber se vives aqui ou na lua. Ser pai não é um trabalho a meio tempo. Não podes desistir sempre que te apetece tomar uma bebedeira.
- Тебе нельзя быть здесь.
- Não podes estar aqui.
Вся страна ищет тебя. Тебе нельзя быть здесь.
O país inteiro está à tua procura, não podes ficar aqui.
Знаешь, тебе нельзя быть здесь.
Sabes que não podes estar aqui.
Но тебе нельзя быть здесь.
E não podes vir aqui.
Тебе нельзя быть здесь.
Não podes vir aqui.
Думала, что тебе нельзя быть здесь.
- Pensava que tinhas sido banida.
Послушай, тебе нельзя здесь быть.
Ouve-me, não podes estar aqui.
Здесь нельзя тебе быть, Дома матери нет!
Não devias estar aqui quando a mãe deles está fora!
- Тебе нельзя быть здесь! - А тебе можно?
E tu podes?
- Тебе нельзя здесь быть, Джо.
- Não podes ficar aqui, Joe.
Тебе нельзя здесь быть.
Não podes ficar aqui.
- Мама, тебе нельзя быть здесь.
- Não podes estar aqui.
- Тебе нельзя... быть здесь!
- Tu não podes...
Слушай, Хави, тебе нельзя здесь быть.
Javi, não podes ficar aqui.
- Нет, тебе нельзя быть здесь.
Não podes ficar aqui.
Мы что-нибудь придумаем, но сейчас тебе здесь быть нельзя.
Havemos de resolver isto, mas não podes estar aqui, agora.
Дилан, тебе нельзя быть здесь.
Dylan, você não pode ficar aqui.
Тебе нельзя быть здесь без разрешения.
Não estás autorizado a ir lá sem autorização.
Эй! Тебе нельзя быть здесь
Não pode estar aqui dentro.
Тебе нельзя быть здесь.
- Não podes estar aqui.
Тебе нельзя быть здесь.
Você não pode estar aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]