Тебе нельзя здесь находиться Çeviri Portekizce
46 parallel translation
Крис, тебе нельзя здесь находиться. Если они тебя увидят, у нас обоих будут неприятности.
Se te apanham aqui, estamos metidos num sarilho.
Эй, тебе нельзя здесь находиться!
Tu não podes estar aqui!
У меня могут быть неприятности. Тебе нельзя здесь находиться.
- Não devias estar aqui.
Тебе нельзя здесь находиться.
Não devias estar aqui.
Тебе нельзя здесь находиться.
Não podes estar aqui.
Тебе нельзя здесь находиться.
Não podeis estar aqui.
Ты знаешь, тебе нельзя здесь находиться.
Sabes que não devias entrar aqui.
Ты ведь знаешь что тебе нельзя здесь находиться, верно?
Não deveria estar aqui.
Тебе нельзя здесь находиться.
Bem, não podes ficar...
Извини, Дебби, тебе нельзя здесь находиться.
Desculpa, Debbie, não podes estar aqui dentro.
Тебе нельзя здесь находиться.
Não podes ficar aqui.
- Тебе нельзя здесь находиться.
- Não podes cá ficar mais.
Потому что если у меня не получится, тебе нельзя здесь находиться. Нужно уезжать.
Caso o que eu faça não dê certo, não poderá ficar aqui, você terá que partir.
Тебе нельзя здесь находиться, дорогой.
Não podes estar aqui, querido.
Тебе нельзя здесь находиться.
- Não devias estar aqui.
Уилл, тебе нельзя здесь находиться.
Will, não pode ficar aqui.
Клаудия, тебе нельзя здесь находиться.
Claudia, não podes estar aqui agora.
- Мисси. Мисси, тебе нельзя здесь находиться.
- Não pode ficar aqui.
- Тебе нельзя здесь находиться!
- Não podes estar aqui!
Ты же знаешь, тебе нельзя здесь находиться, Ти Кей.
Você sabe que não pertençe aquí, T.K.
Мора, тебе нельзя здесь находиться.
Maura, não podes ficar.
Ты прекрасно знаешь, что тебе нельзя здесь находиться!
Sabes perfeitamente que não é suposto estares aqui!
Ма, тебе нельзя... тебе нельзя здесь находиться.
Mãe, não podes... não podes estar aqui.
Тебе нельзя здесь находиться. На это есть миллион причин, но главная это потому что я устал от твоих вопросах о делах Михаила.
Por muitas razões, mas porque estou cansado de me perguntares sobre o Miguel.
Луис, тебе нельзя здесь находиться.
Louis, não devias estar aqui em cima.
- Тебе нельзя здесь находиться.
- Não podes ficar aqui.
Тебе нельзя здесь находиться, корреспондент ты или нет.
Não devias estar aqui, sendo da comunicação social ou não.
Тебе нельзя здесь находиться.
Não devia estar aqui.
Боюсь, тебе нельзя здесь находиться сейчас
Não me parece apropriado que aqui estejas... neste momento.
На самом деле, тебе нельзя здесь находиться.
Não era para estares aqui.
Найла, Найла, тебе нельзя здесь находиться.
Niylah, Niylah! Não podes estar aqui.
Тебе нельзя здесь находиться!
Não podes ficar aqui!
- Тебе нельзя здесь находиться, здесь слишком много глаз.
Tens de desaparecer daqui. Há montes de gente a observar.
Тебе нельзя здесь находиться.
Não estás autorizado a estar aqui.
Ханнна, ты же знаешь, что тебе нельзя здесь находиться.
Vá lá! Hannah, sabes que não podes estar aqui.
Мари, тебе нельзя находиться здесь.
Marie, não podes ficar aqui sentada.
Тебе нельзя находиться здесь.
Não tens o direito de aqui estar.
Ладно, слушай, тебе просто нельзя здесь сейчас находиться.
Muito bem, olha... não podes estar aqui, neste momento.
Тебе даже нельзя здесь находиться.
Nem devias estar aqui.
Тебе нельзя находиться здесь.
Não pode ser visto aqui.
Тебе и правда нельзя здесь находиться.
Não devias estar aqui.
Что ты... тебе нельзя здесь находиться.
Não podes estar aqui.
тебе нельзя 157
тебе нельзя пить 16
тебе нельзя доверять 21
тебе нельзя здесь быть 36
тебе нельзя здесь оставаться 35
тебе нельзя быть здесь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе нельзя пить 16
тебе нельзя доверять 21
тебе нельзя здесь быть 36
тебе нельзя здесь оставаться 35
тебе нельзя быть здесь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82