Ты была великолепна Çeviri Portekizce
114 parallel translation
Ты была великолепна у Нортона.
Foste perfeita no escritório.
Тэмми, ты была великолепна.
Tammy, foi grandiosa.
- Ты была великолепна.
- Muito bem.
Но я буду великолепен. И ты была великолепна
Foste fantástica, obrigado.
- Ты была великолепна.
- Estavas linda.
Ёй, Ёйприл, ты была великолепна.
April, foste espectacular.
- Ты была великолепна!
- Foste fantástica.
Мардж, ты была великолепна.
Marge, foste maravilhosa.
- Алабама, ты была великолепна.
Babalu, foste perfeita. Como um ninja?
Бланка, ты была великолепна!
Blanca!
Ты была великолепна!
Você foi incrível!
Ты была великолепна.
Foste fantástica. A sério.
Ты была великолепна.
Foste óptima. Foste óptima.
Ты была великолепна.
- Parabéns, querida.
Ты была великолепна, я уверена.
Tu estiveste, tenho a certeza.
Нет, это ты была великолепна.
Não, na verdade, foste tu. - Tu.
Ты была великолепна.
Foste óptima!
- Ты была великолепна!
- Tu também.
Ты была великолепна.
Foste fabulosa.
Ты была великолепна.
- Foste maravilhosa!
Ты была великолепна.
Estiveste óptima!
Ты была великолепна! Так эмоционально!
Foi muito emotivo.
- Ты была великолепна. - Я счастлива, что это позади.
Foste fenomenal!
Ты была великолепна, дорогая.
Foste óptima, querida.
- Ты была великолепна.
Estava maravilhosa.
Спасибо, Киа, ты была великолепна.
Obrigado, Kia. Estás linda.
- Ты была великолепна!
- Conseguiste, Vi!
Милочка, ты была великолепна.
Amigos, que tal correu? !
Ты была великолепна.
Foste magnífica.
И ты была великолепна. Ты была так отважна и...
E foste maravilhosa, corajosa...
Клер, ты была великолепна.
Claire, foste espectacular.
Ты была великолепна!
Estiveste fantástica!
Ты была великолепна на пути наверх.
Foste fantástica, a subir.
- Ты была великолепна.
Você foi ótima.
Пришлось бы сказать "Ты была великолепна, не дождусь твоих новых успехов.".
Teria de dizer : "Foste fantástica! Mal posso esperar para te ouvir cantar outra vez!"
- Ты была великолепна.
- Estavas divina.
Энни, вот это да! Ты была великолепна!
- Annie, foste o máximo!
Привет, ты была великолепна.
Foste incrível.
Слушай, ты была великолепна.
Ouve, foste porreira.
Ты была великолепна, и мы верили всему, что ты говорила.
Eras brilhante. E acreditávamos... acreditávamos em tudo o que dizias.
Ты, ты была великолепна.
Você... é mágica.
Ты была великолепна.
Foste fantástica.
Эй, ты была просто великолепна.
Ei, você foi genial lá.
я говорил тебе, что ты можешь много добитьс €, и ты... ты была великолепна.
Que queres dizer?
- Ты была великолепна. Спасибо.
Fica bem, Steve.
Ты была великолепна.
Tu és impressionante.
- Вчера ты была просто великолепна!
Você esteve maravilhosa ontem. Maravilhosa!
А ты, Си Джей, была великолепна.
C.J., tu foste brilhante.
- она может вернуть машину. ќна была великолепна и гор € ча хорошо.. упер, упер, упер ты снова познакомишьс € со странной женщиной в интернете ты приведешь еЄ домой, займетесь сексом снова и она снова украдет что ты можешь сказать о себе? - ты сообщил в полицию?
Fizeste queixa á polícia?
Ты... была сегодня великолепна.
Foste sensacional hoje.
нет зажимного патрона. Ты была великолепна сегодня.
Está a compor-se.
ты была занята 29
ты была замужем 30
ты была там 138
ты была права 1164
ты была счастлива 18
ты была прекрасна 26
ты была с ним 24
ты была мертва 16
ты была первой 19
ты была 146
ты была замужем 30
ты была там 138
ты была права 1164
ты была счастлива 18
ты была прекрасна 26
ты была с ним 24
ты была мертва 16
ты была первой 19
ты была 146
ты была здесь 30
ты была когда 18
ты была одна 17
ты была напугана 17
ты была беременна 17
ты была пьяна 25
ты была единственной 17
ты была хороша 24
ты была восхитительна 21
ты была больна 16
ты была когда 18
ты была одна 17
ты была напугана 17
ты была беременна 17
ты была пьяна 25
ты была единственной 17
ты была хороша 24
ты была восхитительна 21
ты была больна 16