Ты врач Çeviri Portekizce
470 parallel translation
Но Натан определил, что это просто анемия. – Ты врач?
Mas foi o Nathan quem viu que eu apenas tinha anemia.
Ты врач, сделай что-нибудь!
És médico, faz qualquer coisa!
- Ты врач, верно?
- Você é o médico, certo?
Ты врач, который спасает жизни, а я всего лишь комик.
És uma médica que salvas vidas e eu não passo de um comediante.
Если ты врач или член клуба Стэнфордского факультета, то правда одна а если ты главный врач в стране, то правда другая.
A verdade é diferente, para um médico vulgar, ou professor universitário do que quando se é a Ministra da Saúde.
- Ты врач?
- É médico?
А ты врач?
És médico?
- Ты врач?
És médico?
Ты врач. Можешь что-нибудь сделать?
Dizem o mesmo que tu...
Ты знаешь, я как врач.
Sou como um médico.
Что сказал врач, когда ты можешь выписаться? Что?
Quando é que o médico disse que te vai dar alta?
Бармен, ты заговорил как врач.
Agora começa a falar como um médico, bartender.
Ты не писатель, не жураналист и не спаситель страны. Ты - врач.
Tu não és um escritor, jornalista, ou salvador da pátria.
Ты знаешь, врач и его пациент, о которых я говорила на семинаре, тоже живут в этом доме.
Sabes que mais? O médico e o paciente de que falámos na aula, também vivem neste prédio.
Тюремный врач подтвердил удачную попытку самоубийства путём применения большой дозы транквилизаторов. Ты похоронена на кладбище Мэйсон-Элфорт, аллея 7, могила 30.
O médico da prisão confirmou o suicídio depois de uma overdose de tranquilizadores.
Нужен врач? Какого чёрта ты, по-твоему, делаешь?
O que estava fazendo?
- Ты очень хороший врач.
És um bom terapeuta.
Джулиет, ты же врач.
- Mas, Juliet, és médica.
Если ты действительно беспокоишься о Дилане... пусть врач осмотрит его.
Se estás realmente preocupada com o Dylan... Pede a um médico que o examine.
Да, ты лучший врач в этой чёртовой клинике.
E você é o melhor clínico... que este lugar já teve.
Ты же знаешь, только старший врач может заказать томографию.
Como sabe, só o neurocirurgião consultor pode marcar um TAC.
Ты же врач, ученый.
Tu és uma médica. Uma cientista.
Но ты по сути врач.
Mas, basicamente, já és médico?
Ты - врач, Холлоуэй, это объясняет, зачем ты тут.
Você é médica, Holloway. Tem uma motivação, certo? Não.
Я снял его, чтобы ты забыл, что я врач.
Tirei-a para que te esquecesses que sou médico.
Поэтому ты, наверное, такой отличный врач.
Deve ser o que o torna bom médico.
Ты - врач!
É seres médico.
Ну, ты делаешь все, что сказал тебе врач?
Está fazendo tudo o que o mêdico mandou?
Ты хороший врач.
És um bom médico.
- Боже мой. Врач ошибся, ты умираешь, да?
- Deus, estás a morrer, certo?
Я, конечно, не врач, но когда ты не проверяешься, разве- -?
Não sou médico, mas se não foi vigiada...
- Это ты зубной врач? - Совершенно верно.
- És o dentista?
На этой планете я - врач, а ты - пациент.
Neste planeta, eu sou médico. E você é um doente.
Так, значит, ты - врач на скорой помощи.
era enfermeiro.
Ты хоть знаешь, насколько я хороший врач... -... и даже я не могу сказать почему это происходит? - У меня был всего один эпизод за два года.
Sabes que sou óptima médica... e não sei dizer-te porquê?
Ты же школьный врач.
És uma enfermeira de escola.
- Ты же врач, помоги ему.
- És a enfermeira. Ajuda-o.
Знаешь, что за месяц ты там заработаешь столько, сколько здесь врач зарабатывает за год!
Sabias que, num mês podes ganhar o que um médico aqui ganha num ano.
Врач сказала, что это нормально, гормоны, да и не выспалась ты.
O médico diz que é normal.
Ты не хочешь переодеться? Врач нас, правда, уже ждёт, но если ты поторопишься...
A médica está à nossa espera, mas se te despachares...
" О, ты зубной врач?
"És higienista dental?"
- Господи, RZA, ты говоришь как мой врач.
- Bolas, RZA, pareces o meu médico.
- Ты чего, врач, что ли, твою мать?
És a merda de uma médica?
Тебе то легко говорить, Дэно. Ты, блин, врач.
Isso é fácil de dizer por ti, Dano.
Ты лечащий врач.
O responsável é o senhor.
Я думаю, было бы не прикольно, если бы у тебя был врач, который игнорирует тебя, пока ты умираешь.
Seria uma chatice ter um médico que te ignora enquanto morres.
По двум причинам : а ) потому что ты хороший врач, и б ) потому что пять миллиграмм Гальдола внутривенно дают невероятно послушного пациента.
Por duas razões, a ) porque tu és um bom médico, e b ) porque 5mg de Haldol via intravenosa tornaram o doente muito dócil.
Я понял, ты ведь врач, и всё такое.
Sei como te deves sentir, sendo médico e isso.
Твой врач сказал мне, что ты прошел тест
O teu médico disse-me que passaste no exame.
Да, правда, он холодный, так как мне пришлось сначала зайти в больницу, где врач сказал мне, что ты выписался.
Claro que está frio, porque primeiro passei pelo hospital. A enfermeira disse-me que saiu.
Тише, Джонатан, врач сказал, чтобы ты поднимался не так быстро.
Calma, Jonathan. O médico disse para te mexeres devagar.
врач 607
врача 231
врачи 169
врачи сказали 89
врачом 39
врачи без границ 51
врачи говорят 166
врачебная тайна 27
врачей 57
врачи считают 18
врача 231
врачи 169
врачи сказали 89
врачом 39
врачи без границ 51
врачи говорят 166
врачебная тайна 27
врачей 57
врачи считают 18
врач сказала 16
врача сюда 33
врач говорит 80
врач сказал 251
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты врешь мне 27
ты врал 37
ты врал мне 68
ты вроде сказал 26
врача сюда 33
врач говорит 80
врач сказал 251
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты врешь мне 27
ты врал 37
ты врал мне 68
ты вроде сказал 26