Ты знаешь ее Çeviri Portekizce
1,449 parallel translation
Ты знаешь ее?
- Conhece-la?
Ты знаешь ее дольше, чем кто бы то ни был, чувак.
Tu conhecê-la à mais tempo, meu.
- Ты знаешь ее всего 3 дня.
- Só a conheces há 3 dias.
Ты знаешь ее?
Conhece-la?
Готов поспорить, что ты знаешь ее?
Tivemos mais que um palpite que tu a conheces.
- Ты её едва знаешь.
- Como sabes?
Откуда ты ее знаешь?
Como a conhece?
Ты знаешь номер ее палаты?
Vou dar-te uma sova.
Ты знаешь, что у некоторых её друзей уже был секс?
Sabias que algumas das amigas dela já fizeram sexo?
Да. Она... она моя подруга, откуда ты ее знаешь?
Sim, ela é minha amiga.
Ты же не знаешь её.
Tu não a conheces.
Ты ее знаешь лучше меня.
não? conhece-a melhor do que eu.
- Знаешь, мало того, что ты закатила сцену на их свадьбе и охотилась на него днем и ночью. Ты еще и заколола ее, потому что не смогла заполучить его?
Ouça, não basta ter feito uma cena no casamento dela e persegui-los noite e dia, agora apunhalou-a porque não o pode ter?
А ты знаешь что случается с телом женщины Когда ее "не любили" очень долгое время?
Sabe o que acontece com o corpo de uma mulher quando fica sem ser amada por tanto tempo assim?
Ну, ты знаешь, я должен был ввести ее в курс дела, показать ей кое-что.
Quer dizer, eu tinha de a convencer, mostrar-lhe algo.
- Не важно, что там у вас, Я должна быть на её стороне, ты же знаешь это.
Querido, seja lá o que for, estou do lado dela.
- Ты знаешь как использовать её?
- Tu sabes como usá-la?
Ты знаешь, что я не крал её.
Sabes que não o roubei.
Робин, ты же знаешь, что я прав. Проблема не исчезнет, если её игнорировать.
Ignorar um problema não o faz desaparecer.
Сколько ты ее знаешь, Леон?
À quanto tempo a conheces Leon?
Ты ее хорошо знаешь.
Tu conhece-la bem.
Ты знаешь кое-что о ее семье.
Sabe algumas coisas sobre a família dela.
просмотри их и скажи что тебе неясно ты знаешь. когда Шелдон дает тебе домашнее задание ты не обязан ее делать
Lê isto e diz-me o que não percebes. Quando o Sheldon te dá trabalhos de casa, não tens de os fazer.
В конце концов, ты точно знаешь, что если пригласишь ее на танцы, она скажет – да.
Ao menos sabes que, se a convidares, ela aceitará.
Ты знаешь, её отец в тюрьме.
O pai dela está na prisão, tu sabes.
Ну, ты ее знаешь, такая блондинка с голубыми тенями.
Tu sabes. A loura, com a sombra de olhos azul berrante.
- Да. Ты ее знаешь?
Será que você conhece?
Ты её знаешь?
Conheces?
И любишь её бескорыстно, хотя и знаешь, что она, возможно, не полюбит тебя так, как любишь её ты.
apesar de saberes que ela pode nunca vir a amar-te como a amas.
- Да, это чувства... но понимаешь, ведь на самом деле ты не знаешь ее.
- É um sentimento, mas tu não a conheces.
Ты знаешь, кто её напугал?
Sabe do que ela tinha medo?
Ты знаешь, он ее терпеть не может.
Sabes que ele odeia.
А ты знаешь, что я видел ее?
Eu vi-a lá fora, sabia?
Поверь мне, ты ее знаешь.
- Acredita, conheces. - São os nossos?
Рианон ты её знаешь.
Conheces a Rhiannon.
Ты знаешь, кто её отец, да?
Sabes quem é o pai dela, não sabes?
Ты что, знаешь ее отца?
Conheces o pai dela?
Ты знаешь правила. Встань и прочти её вслух.
Levanta-te e lê-o em voz alta.
Ты не можешь так говорить, ты не знаешь ее.
Não podes dizer isso, não a conheces.
Ты думаешь, что знаешь ее?
Achas que a conheces?
Нет, ты ее не знаешь!
Não conheces.
Ты же знаешь, чтo ее нельзя заставлять ждать.
Conheces a urgência dos seus desejos.
— Я ещё её бывший парень. В чём, как ты знаешь, заключается небольшая сложность.
Também sou o ex-namorado o que complica mais as coisas.
- Ты превратил ее жизнь в ад, ты и сам это знаешь!
- Fez da vida dela um inferno! - Quem é você?
И ты не мог бы выключить эту песню? Ты же знаешь, я ее ненавижу.
Não era preciso teres posto essa canção.
Ты знаешь, как он её подхватил?
Quero eu dizer, tu sabes que o apanha-mos?
Ты ее знаешь? Моя мама рассказывала эту историю, когда я был маленьким.
A minha mãe contou-ma quando eu era miúdo.
Ты знаешь её сколько, две недели?
Conheceste-a há... duas semanas?
Откуда ты знаешь, что её не перетащили из соседнего квартала?
Como sabes que não veio de outro bairro?
Ты ведь знаешь, что я не убивал ее мать?
Não matei a mãe dela.
Ты её не знаешь.
- Tu não a conheces.
ты знаешь её 67
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь что это 64
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь что это 64