Ты знаешь ответ Çeviri Portekizce
135 parallel translation
Я знаю ответ, ты знаешь ответ, он знает ответ.
Eu sei a resposta. Tu sabes. Ele sabe a resposta.
Кроме того, полагаю, ты знаешь ответ.
Além disso, acho que sabe a resposta.
- Ну вот, ты знаешь ответ.
- Isso responde à tua pergunta.
- Чушь! Ты знаешь ответ на любой вопрос!
Tu sabes as respostas a tudo!
Я надеюсь, ты знаешь ответ.
Acho que nem tu sabes.
Фез, зачем задавать вопрос, если ты знаешь ответ?
Fez, porque é que fazes essa pergunta para qual já sabes a resposta?
- Ты знаешь ответ.Конечно же нет.И почему нет?
- Tu sabes a resposta. Claro que năo - E por que năo?
Ты знаешь ответ?
Sabes a resposta? Vamos.
- Ты знаешь ответ на этот вопрос.
Você sabe a resposta a essa pergunta.
Ты знаешь ответ на вопрос, Лекс. Ты тот, кто взял это у него.
Sabes a resposta a essa pergunta, foste tu que fizeste isso.
Ты знаешь ответ на этот вопрос, или ты просто боялся спросить себя?
Tens uma resposta para a pergunta, ou ficaste com medo do que eu perguntei?
Тебе задают вопрос, ты знаешь ответ.
Mas então, deixe para qualquer um.
Ты знаешь ответ?
Tu tens a resposta?
Я думаю, что ты знаешь ответ на это.
Acho que sabes a resposta.
Ты знаешь ответ
Sabes a resposta para isso.
Мне кажется, ты знаешь ответ.
Acho que sabes a resposta a essa pergunta.
Если ты веришь, ты знаешь ответ.
Se tens fé, está respondida.
Я догадываюсь, что ты знаешь ответ.
Você deve saber a resposta.
Ты знаешь ответ, Дин.
Tu sabes porquê, Dean.
Роберт, ты знаешь ответ на четвертый вопрос?
Robert, sabes a resposta, para a número quatro?
Ты знаешь ответ.
Sabes a resposta.
- Я думаю, что ты знаешь ответ на это.
- Acho que sabes a resposta a isso.
Ты знаешь ответ.
Tu sabes porquê.
Ты знаешь ответ, но не говоришь мне. Почему?
Sabes a resposta, mas não ma dizes.
Ты знаешь ответ?
Sabes a resposta?
Это очевидно потому что ты знаешь ответ.
Para ti, que sabes a resposta.
- Ты и без меня знаешь ответ.
- Sabes qual é a resposta.
Ты сказала, что знаешь ответ.
Disseste que sabias a resposta.
Потому что ты всегда знаешь ответ.
Porque já sabes a resposta.
- Ты уже знаешь ответ, Кейт.
- Já sabes a resposta, Kate.
- Сташу, ты ведь знаешь ответ.
- Stasiu, tu sabes isto.
Но ты знаешь, каким будет ответ.
Mas tu já sabes qual seria a resposta.
Думаю, ты знаешь мой ответ на этот вопрос, сынок.
Bem, acho que sabes a resposta a essa pergunta, filho.
- Ты хорошо знаешь ответ.
- Tu sabes a resposta.
Ты и сам ответ знаешь.
- É sempre boa altura para começar.
А ты, похоже, знаешь ответ.
- Pareces ser a indicada para perguntar.
Ты знаешь, тебя невозможно заставить дать прямой ответ.
É incapaz de me dar uma resposta franca, sabia?
Брайан, ты уже знаешь ответ.
Brian, tu já sabes a resposta.
Ты не можешь спорить, если знаешь ответ заранее.
Não podes apostar quando já sabes a resposta.
Ты не упряма. Ты не проверяешься, потому что уже знаешь ответ.
Não és teimosa, não estás a verificá-lo porque já sabes a resposta.
Просто то, что ты знаешь мой ответ никак не значит, что меня не надо спросить.
Lá por poderes saber qual vai ser a minha resposta, não quer dizer que não tenhas de me perguntar.
- Ну, ты знаешь, каков ответ.
- Bem, sabes qual é a resposta.
- Но ты уже знаешь ответ.
- Mas você já sabe a resposta.
Ты не можешь получить нужный ответ, если не знаешь, как задать правильный вопрос.
Não podemos obter as respostas certas, se não fizermos as perguntas certas.
Разве ты не знаешь ответ?
Não respondes?
Смотри, я говорю, берёшь у нас, ты в ответ мне дерзишь. Ну а дальше ты знаешь...
Repare, eu acho que têm de nos comprar a nós, depois dá-me uma tanga, e então quando der conta...
Ты уже знаешь ответ на этот вопрос, не так ли?
Já sabe a resposta a essa pergunta, não já?
Отлично, потому что я думаю, ты уже знаешь ответ.
Óptimo, porque acho que tu já sabes a resposta.
- В тебе говорит отчаянье. Ты знаешь, каков будет ответ.
Já sabes a resposta.
Что ж, отлично, потому что ответ ты знаешь.
Óptimo, porque acho que tu já sabes a resposta.
Ты же знаешь ответ.
- Sabes a resposta.
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208