English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты знаешь этого человека

Ты знаешь этого человека Çeviri Portekizce

62 parallel translation
- Ты знаешь этого человека?
- Conhece este homem?
- Ты знаешь этого человека? - Нет.
- Conhecias aquele homem?
Ты знаешь этого человека? Да.
- Conheces este homem?
Ты знаешь этого человека?
Conhece este homem?
И ты знаешь этого человека?
E conheceis tal pessoa?
И оказалось, что ты знаешь этого человека!
E acontece que é uma pessoa que tu conheces!
- Ты знаешь этого человека.
- Você conhece este tipo.
- Ты знаешь этого человека?
- Conheces este homem?
Ты знаешь этого человека?
- Conhece aquele homem?
Ты знаешь этого человека?
- Conheces este tipo?
Думаю, ты знаешь этого человека.
Acho que conheces este homem.
Ты знаешь этого человека - не в будущем.
Você conhece este homem. E não é do futuro, é de agora.
– Ты знаешь этого человека?
- Conheces este homem?
Ты знаешь этого человека? Нет, отец.
Conheceis esse homem?
Ты знаешь этого человека, Клиффа?
Você conhece esse homem, Cliff?
Ты знаешь этого человека?
Conheces esse homem?
– Ты знаешь этого человека?
- Conheces essa pessoa?
Откуда ты знаешь этого человека?
De onde conhece este tipo?
Ты знаешь этого человека?
Conheceis o homem?
Ты знаешь этого человека, Омера Малика?
Conhece este homem, Omer Malik?
Откуда ты знаешь этого человека?
Como conhecem esse homem?
Ты знаешь этого человека?
Conhece-lo?
Ты знаешь этого человека?
- Já alguma vez viste este homem?
Так откуда ты знаешь этого человека?
Como é que conheces este tipo?
Ты вспоминаешь, насколько так проще Насколько лучше, когда... Ты знаешь этого человека, и он хорошо знает тебя
E pensas no quão mais fácil é, como as coisas são melhores quando é alguém que conheces realmente e que te conhece a ti.
Джейкоб, этого человека избили! Мама, ты даже не знаешь его!
A Mãe nem o conhece.
- Он позвонил снова и на этот раз мы вызвали его, чтобы он пришел и назвался лично. Ты знаешь этого человека?
Conheces este homem?
- А ты откуда знаешь этого человека?
E como é que conheceste este homem?
Ты не знаешь этого человека.
Tu não o conheces.
Ты знаешь этого человека?
Conheces este homem?
Кэл, если ты знаешь, кто носитель, тебе придётся убить этого человека.
Kal, desculpa, mas se sabes quem é o hospedeiro tens de o matar.
Ты знаешь этого человека?
Conhece aquele homem?
Ты знаешь этого человека?
- Conhece aquele homem.
Ты знаешь этого человека только несколько коротких недель.
Só o conheces há poucas semanas.
Ты знаешь, 7 лет назад я помог убить жену и дочь этого человека.
Há sete anos, ajudei a matar a mulher e a filha deste homem.
Знаешь этого человека ты выбросил его в окно... Гари Харпер?
Sabes o homem que atiraste pela janela?
Откуда ты вообще знаешь этого человека?
- De onde é que a conheces?
Вот поверь мне, ты не знаешь этого человека так, как знаю я.
Acredita, não o conheces como eu.
Может просто взглянешь на фоторобот и скажешь мне, видел ли ты этого человека или может знаешь кого-то из этого района, кто мог бы взорвать мечеть.
Porque é que, simplesmente, não dá uma vista de olhos ao esboço e me diz se já alguma vez viu esse sujeito, ou conhece alguém da comunidade louco o suficiente para fazer algo assim.
Но ты же совсем не знаешь этого человека, Вайолет!
O que sabes sobre esse homem, Violet?
Ты даже не знаешь этого человека, так?
Isso não interessa. Tu nem o conheces.
Коттон, ты даже и близко не знаешь этого человека в той степени, что тебе кажется.
Cotton, tu não conheces este homem tão bem como pensas.
Ты, скажем так, не знаешь этого человека.
Não o conhece. Não como deve de ser.
Ты говоришь, что знаешь этого человека?
Então, estás a dizer que conheces este tipo?
Ты знаешь этого человека?
Conheceis aquele homem?
Откуда ты знаешь этого неприятного человека?
Como conhece aquele ser humano desagradável?
Дай подумать, ты не пользовался картой или GPS, чтобы сюда добраться, значит ты, вероятно, знаешь этого человека.
Vejamos, não usaste o GPS ou os super gémeos para chegar aqui. O que me diz que provavelmente conheces esta pessoa.
Ты на самом деле знаешь этого человека.
Tu realmente conheces o homem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]