Ты обкурился Çeviri Portekizce
52 parallel translation
Ты обкурился, парень.
- Tu estás passado, meu.
Ты обкурился?
Estás a ficar maluco?
Ты обкурился, да?
Mas tu fumaste uma árvore? !
- Ты обкурился! - Ты пьяна!
Já estou farta de ti.
Брайан, ты... ты обкурился?
Brian, tu... tu estás pedrado?
Может, ты обкурился или не соображаешь, но про оружие ты несешь полную ерунду.
Não sei se é das drogas ou se é sempre tão inepto, mas só disse asneiras sobre as armas.
- Джек, ты обкурился?
Jack, estás pedrado? Que foi?
- Ты обкурился!
- Está pedrado?
Ты обкурился?
Estás pedrado? Não.
Ты обкурился.
Pára, estás pedrado.
Ты обкурился?
Anda a fumar metadona?
Ты обкурился?
Tem uma bomba no carro. - Está drogado?
И насколько сильно ты обкурился? - М?
Quão pedrado está neste momento?
Ты обкурился.
Estás pedrado.
Марти, я люблю тебя, но ты обкурился.
Marty, eu amo-te, mas tu estás mesmo mocado.
Какой травы ты обкурился, Очо?
O que fumaste, Ocho?
Ты обкурился?
Estás pedrado?
- Пуки, чего ты обкурился?
- Pookie, o que andas a fumar?
Не знаю, чем ты обкурился, но если тихонько уйдешь, мы сможем забыть о том, что произошло.
Seja o que for que tenha tomado, se sair tranquilamente, tenho a certeza que podemos esquecer que isso aconteceu.
Ты обкурился?
Posso dizer o nome dele.
- Ты чё, обкурился?
Estás pedrado? Não.
- Ты что, обкурился?
- Estás passado?
Ты чего, обкурился, Джек?
Andou a fumar o quê, Jack?
Ты так охрененно обкурился.
Estás com uma pedrada do caralho.
- Жаль, что ты со мной не обкурился.
Vais arrepender-te de não ter apanhado uma moca como eu. Já te disse, nunca mais fumo aquilo.
Ты обкурился, у тебя краска в волосах.
Estás pedrado. Tens tinta no cabelo.
Ты что, обкурился, Фрай?
Estás drogado, Fry?
Ты что, обкурился?
Estás drogado ou quê?
Ты что, обкурился?
Estás pedrado ou o quê?
Ты, видно, обкурился.
Deves estar passado!
Ты что, травкой обкурился?
Estás tão pedrado.
Ты, как ёжик обкурился!
Estás completamente passado.
Ты обкурился!
Que pedra!
Ты чего, Нэй, обкурился?
'Tás passado ou quê, ó preto?
Я так обкурился, что подумал, что ты декан.
Estava tão pedrado, que pensei que fosses o reitor.
Ты что, обкурился?
Com alguém que use perfume? - Não.
Ты что обкурился?
Estás pedrado?
Ты обкурился?
Estás com a moca?
Том, ты думал, что обкурился приправой для пиццы.
Tom, pensaste que estavas a ganhar pedrada com cobertura de piza. É um pouco engraçado.
Ты там обкурился что ли?
Parece que estás num antro de crack ou algo assim?
Ты что, обкурился?
Estás pedrado?
Ты чё, обкурился?
Estás pedrado?
Ты что обкурился, или ты с другой планеты?
Quando você parar de fumar crack chamar-me no planeta Terra.
- Ты обкурился?
O que andaste a fumar?
Ты чё, обкурился?
- Estás a ter um derrame?
Да ты нахрен обкурился, Декстер
Que grande merda, Dexter.
Ты обкурился!
Fumaste demais daquela coisa!
Ты опять обкурился?
Estás drogado?
Почему ты говоришь так, как будто обкурился, а я твой папа?
Falas como se estivesses pedrado e eu fosse o teu pai, porquê? Desculpem, mas não posso ficar.
Чем ты так обкурился?
Tudo bem, o que andou a fumar?
Ты снова опиума обкурился?
Voltaste a fumar ópio?
обкурился 25
ты обиделся 31
ты обманываешь меня 19
ты обидел меня 16
ты обедал 18
ты обиделась 20
ты обманщик 44
ты обещал 553
ты об этом не пожалеешь 29
ты облажался 130
ты обиделся 31
ты обманываешь меня 19
ты обидел меня 16
ты обедал 18
ты обиделась 20
ты обманщик 44
ты обещал 553
ты об этом не пожалеешь 29
ты облажался 130
ты обосрался 19
ты об этом пожалеешь 80
ты обманул меня 107
ты обещал мне 107
ты обещала мне 34
ты обещала 196
ты обманула меня 50
ты обязан 32
ты обманываешь 24
ты обещаешь мне 26
ты об этом пожалеешь 80
ты обманул меня 107
ты обещал мне 107
ты обещала мне 34
ты обещала 196
ты обманула меня 50
ты обязан 32
ты обманываешь 24
ты обещаешь мне 26