Ты обманул меня Çeviri Portekizce
159 parallel translation
Ты - предатель. Ты обманул меня.
É um traidor... e aldrabou-me!
- Ты обманул меня?
- Enganou-me?
Ты обманул меня прошлой ночью.
- Enganaste-me a noite passada.
- Ты обманул меня, когда я была девушкой в Гватемале!
Oiçam-me gritar Oiçam-me gritar
Учти, если ты обманул меня, я вернусь
Se me estiver a mentir, eu volto cá.
Ты обманул меня! У была меня своя судьба. Мне было предначертано умереть на поле боя, с честью!
Eu estava destinado a morrer com honra no campo de batalha!
- Ты обманул меня.
- Enganou-me.
Ты обманул меня!
Baixem-se!
Ты обманул меня!
- Enganou-o!
Почему ты обманул меня?
Por que me mentiste?
Ты обманул меня?
Não. Usaste-me?
Ты обманул меня, я убью тебя.
Foste simpático para mim. Não quero matar-te.
- Ты обманул меня.
Tu tens de confiar em mim.
Ты обманул меня!
Mentiste-me!
Ты обманул меня!
- Enganou-me!
Ты обманул меня.
Mentiste-me.
Ты обманул меня, чтобы жениться - не так ли? ! Конечно же, нет!
Iludiste-me para que casássemos?
Том Сойер, ты обманул меня.
Tom Sawyer, enganaste-me.
Ты обманул меня, лейтенант.
Mentiu-me, Tenente.
- Подожди, ты...? Ты обманул меня?
Foi tudo música vossa?
Этот человек обманул меня так безбожно, что ты не поверишь.
É horrível. Aquele homem enganou-me tanto, que não acreditarias.
Ты меня уже один раз обманул, когда из Татарии дернул.
Alguém ganhou com isso? Ninguém.
Ты опять меня обманул!
Força, rebeldes! Ouçam-nos!
Ты первый обманул меня. На реке.
Mentiste-me primeiro.
Ты первый меня обманул!
Mentiste-me primeiro.
Ты сознательно обманул меня!
Mas enganares-me deliberadamente...
Ты снова меня обманул, Пеннипеккер.
Deixaste-me na mão de novo, "Pennypacker"!
Но ты опять обманул меня и облажался сам.
Mas, uma vez mais, lixaste-me e lixaste-te.
Может, ты и обманул меня семь раз, но я больше не куплюсь, я не такая дура.
Enganaste-me 7 vezes, devias ter vergonha. Se me enganas oito ou mais vezes, eu é que devia ter vergonha.
- Это ты меня обманул.
Você me traiu.
Кофи сказал, "Ты обманул меня, говнюк." Нет, подожди.
"És batoteiro", não, espera...
Ты меня обманул.
- Você decepcionou-me.
Ты обманул меня!
Louco de ciúmes, o terrível marajá...
Ты всегда спрашиваешь, разыгрывал ли я своих друзей? - Ты меня первый обманул.
Nunca se engana um amigo, não é o que costumas dizer?
Ты первый меня обманул.
- Não!
Лила... насчёт свадьбы : я не знаю, что я сделал, что ты полюбила меня и я не думаю, что я для этого тебя обманул, но может и так, и если это так, то прости меня...
Ouve, Leela, sobre o casamento... Não sei que terei feito para que me amasses e não creio que te tenha iludido, mas é possível que sim. - Se o fiz, peço desculpa.
Ты меня обманул.
Enganaste-me!
Ты меня обманул.
Enganaste-me.
Но потом ты меня обманул, обманул дважды, и из-за тебя у меня шишка на голове.
Mas depois mentiste-me e enganaste-me e fizeste-me um galo.
Ты меня обманул!
Você tramou-me!
Ты меня обманул!
Você gozou comigo!
Ты опять меня обманул?
Não devias mentir-me, não podes mentir-me!
Ты меня обманул!
Disseste que nunca me deixarias!
Ты меня обманул.
- Não acredito que me tramaste.
Ты меня обманул?
Tu enganaste-me? !
Ты говоришь, что Гуанмин обманул меня всего лишь с помощью обмена доспехами?
Estás a dizer-me que Guangming me enganou... com nada mais além de uma troca de armadura?
Ты меня обманул.
Mentiu-me, raios.
ты меня что, обманул!
Como te atreves a mentir!
Ты меня обманул, Уилл, снова.
Sim, o problema é esse. Eu sei.
Это ТЫ меня обманул.
Tu é que mentiste.
Ты меня обманул?
Tu traíste-me?
ты обманула меня 50
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37