Ты подставил меня Çeviri Portekizce
172 parallel translation
Ты подставил меня, Грег.
Enganou-me.
Ты подставил меня, дружище.
Armaste-me uma cilada, meu!
Именно поэтому ты подставил меня?
É por isso que me lixou?
Ты подставил меня, Форман.
Tu lixaste-me Forman.
- Ты подставил меня. - Да.
- Deixaste-me de fora.
А ты подставил меня под пули.
Não posso imaginar que voce bolou um plano de merda..
Ты подставил меня в баре.
Primeiro armas-me uma cilada no bar.
Ты подставил меня и использовал как приманку!
Você tramou-me e usou-me como isco!
Я думаю, ты подставил меня потому, что Рита со мной, а не с тобой.
Acho que tu me tramaste porque a Rita está comigo e não contigo.
Ты подставил меня? Эти двое придурков тебе заплатили?
Será possível que dois anormais como vocês recebam salário?
Что ты здесь делаешь, ты подставил меня.
Seth, o que estás a fazer? Enganaste-me.
Ты меня подставил.
Enganaste-me.
- Ты меня подставил, ублюдок хренов!
- Você tramaram-me, filho da puta!
Ты меня подставил!
Vocês tramaram-me!
Понимаю, значит, ты меня подставил?
Já percebi. Tramaste-me?
Ты хочешь сказать, что этот несчастный человечишка подставил меня?
Então aquele homenzinho tramou-me? A culpa é tua.
- Ты меня подставил.
Foi uma armadilha! Não.
- Ты меня подставил.
Que espectáculo.
Ты один из них, Скотт? Это ты меня подставил?
Fazes parte da conspiração, Scott?
Они меня прикончат, потому что ты меня подставил!
- Trama-me e eles matam-me!
Ты меня охуенно подставил.
Eu'tava muito enrolado.
Ты меня подставил.
Tu tramaste-me.
Ты меня подставил.
Foi uma armadilha.
Ты подставил меня, Вилли!
Lixaste-me, Will!
Ты подставил меня!
Lixaste-me!
- Ты меня подставил?
De pé, cabrão!
Ты меня подставил! У меня была красивая, нежная, весёлая, умная женщина, и она исчезла из-за тебя!
Eu tinha uma mulher bonita, atenciosa, divertida e inteligente, e tu fizeste-a desaparecer.
- Ты меня подставил.
- Armou-me uma cilada.
А ты меня так подставил.
Decepcionaste-me.
Ты меня подставил.
Lixaste-me.
Ты меня подставил!
Armaste-me uma cilada!
- Ты меня подставил!
- Armaste-me uma cilada!
— Ты меня подставил.
- Lixas-me.
Прекрати! Почему ты меня подставил? Почему?
- Por que me comprometeu?
- Ты меня подставил.
Tramaste-me.
И раз я могу включать всё это, я напишу, как ты меня подставил,... пытался шантажировать.
E visto que estou autorizada a inserir um contexto adequado posso escrever sobre como me tramaste... É a tua palavra contra a minha.
- Ты меня подставил.
- Tu tramaste-me.
Ты меня подставил.
Atraiçoaram-me!
Ты меня подставил.
Tramou-me.
Знаешь, ты не просто вчера меня подставил. Ты облажался, упустив работу в охране с 6-начной зарплатой!
Sabes, tu não só deixas-te na mão ontem à noite como te lixaste e perdeste um trabalho cinco estrelas.
Ты меня подставил.
Armaste-me uma cilada.
Ты меня подставил.
Foi você o culpado.
- Ты меня подставил!
- Tramaste-me.
- Если бы тебя это беспокоило - ты бы не подставил меня
Se te importasses com isso, não me terias tramado.
Из всех, кто подставил меня, ты единственный говнюк, кто сможет выйти через эту дверь.
Tu és o único que após uma cagada assim vais sair a caminhar por essa porta.
- Ты меня подставил? - Это он.
- Fizeste uma cilada?
- Я доверял тебе, а ты меня подставил?
- Confiei em ti e - fazes-me isto?
Ты меня подставил!
Armaste-me uma armadilha!
Это за то что ты меня подставил!
E isto? Esta é por me tramares!
- Здорово ты меня подставил! - Что?
- Tramaste-me.
"Не ты ли подставил меня, чтобы я убил лучшего друга?"
"Será que preparou esta armadilha para eu matar o meu melhor amigo?"
ты подставила меня 35
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня пугает 33
меня что 106
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня пугает 33
меня что 106