English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты хочешь убить меня

Ты хочешь убить меня Çeviri Portekizce

132 parallel translation
Ты хочешь убить меня, верно?
Pensa em me matar agora?
Ты хочешь убить меня?
Queres matar-me?
Ты хочешь убить меня?
Quiseste matar-me.
Слушай, ты хочешь убить меня?
Olha, queres matar-me?
Если ты хочешь убить меня, ты не должен издавать ни звука.
Se queres matar-me, então não faças barulho.
Ты хочешь убить меня?
Estás a tentar matar-me, meu!
Значит, ты хочешь убить меня.
Então queres matar-me.
Ты хочешь убить меня?
Querias matar-me?
- Ты хочешь убить меня.
Seremos mortos!
Ты хочешь убить меня?
Agora você aparece a ameaçar matar-me?
Ты хочешь убить меня из этой игрушки?
Espera matar-me com esse revólver minúsculo?
Садако, ты хочешь убить меня?
Sadako, fazes intenção de me matar?
Ты хочешь убить меня из этого?
Vais matar-me com essa pistola de alarme?
- Ты хочешь убить меня?
Queres matar-me?
Ты хочешь убить меня?
Estás a tentar matar-me?
Ты хочешь убить меня с помощью какого-нибудь хитрого приема?
Queres dizer que ias matar-me com algum truque manhoso?
- Ты хочешь убить меня?
Calma.
Ты хочешь убить меня прямо сейчас... но тогда ты не узнаешь, за что я тебя посадил.
Queres matar-me já? Mas aí não saberás por que te mantive encarcerado.
Что такого я сделал тебе, что ты хочешь убить меня?
O que te fiz eu para me quereres matar?
Я думала, ты хочешь убить меня
Pensei que querias matar-me.
"Зои, ты хочешь убить меня? !"
"Zoë, quase me matavas!".
Разве ты не хочешь убить меня? "
Não me vais matar? "
Вздорная женщина. Сначала ты ноешь, что я недостаточно тебя люблю, а когда я показываю тебе силу своей любви, ты хочешь меня убить.
As mulheres... são muito estranhas... primeiro gritavas porque eu não te amava... depois mostro-te o quanto te amo e tu queres matar-me.
Джефф... Ты, наверное, хочешь убить меня.
Devias-me ter morto pelo que fiz há pouco.
Кажется, ты хочешь меня убить.
Tenho a sensação de que queres me matar.
Ты хочешь меня убить, да?
- Queres matar-me, não queres?
Ты убить меня хочешь? Ну так убей меня.
Vai em frente, mata-me.
Ты хочешь убить меня?
Quiseste matar-me!
Это еще что такое? Ты что, убить меня хочешь?
Ei, o que é isso?
- Ты хочешь убить меня там.
Achas que me podes parar lá?
- Если ты хочешь меня убить, сделай это сразу.
Se me quer matar faça-o duma vez.
Теперь ты хочешь меня убить.
Agora, queres matar-me.
Ты хочешь меня убить?
Vai matar-me?
Можешь встретить меня там, если хочешь... и попытаться убить меня или... может быть, ты один из тех парней,... которые стреляют в безоружного человека в спину.
Talvez sejas aquele tipo de pessoa que mata um homem desarmado pelas costas. Já fiz pior.
Ты что, убить меня хочешь?
Queres matar-me?
Спорим, ты сейчас сам не знаешь, хочешь ты убить меня или трахнуть.
Aposto que, neste momento, não sabes se queres matar-me ou fornicar-me.
А теперь ты хочешь убить меня.
Agora queres-me matar a mim!
Ты что, хочешь убить меня?
Queres matar-me?
Ты подразумеваешь, что хочешь получить другую возможность попробовать меня убить.
Quer dizer, adorava ter outra oportunidade para tentar matar-me.
Значит, ты хочешь меня убить?
Queres então matar-me?
Да, ты мог бы убить меня, но ты хочешь, чтобы это сделали они!
Podias matar-me, mas queres que sejam eles!
Ты хочешь убить меня? Деревенский самурай, которому ни до чего нет дела?
Um samurai do campo que não se importa com o que possa acontecer?
- Черт. - Мужик, ты убить меня хочешь?
Está a tentar matar-me?
Ты хочешь меня убить?
Você está tentando me matar?
А тебя это интересовало целых пятнадцать лет. Ты всё ещё хочешь убить меня?
E lá se vão 15 anos de curiosidade para as urtigas.
А теперь хочешь убить меня? Ты хочешь убить меня? !
Agora está tentar matar-me.
Ты что, хочешь меня убить, Чарли?
O que é que estás a tentar fazer?
Чего ты хочешь? Убить меня?
O que quer?
Эй, ты и меня хочешь убить?
Ei, também me queres enviar para o inferno?
Лили... ты что, хочешь убить меня?
Lily... estás a tentar matar-me?
ты хочешь меня убить и ты этого не сделаешь
Querias que me matasse mas não tu não o ias fazer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]