Чего делаешь Çeviri Portekizce
315 parallel translation
Ты чего делаешь?
Volte, não fuja.
- Стой! Ты чего делаешь?
- Eu peguei.
Ты чего делаешь?
- Que estás a fazer?
Ты чего делаешь, мужик?
Que vai fazer?
Ты чего делаешь, мужик? Что...
Que está a fazer?
- Ты чего делаешь?
- O que estás a fazer?
Ты чего делаешь?
O que está a fazer?
" рев, ты чего делаешь здесь?
Trev, o que fazes aqui?
Ты чего делаешь?
Que estás a fazer?
- Эй, Дэниел, ты чего делаешь, мужик?
Daniel, o que estás a fazer, meu? Deixa lá.
Ты чего делаешь, пидорас?
Que merda é esta, seu idiota?
Ты чего делаешь?
- O que está a fazer?
Ты чего делаешь?
- O que estão a fazer?
Ты чего делаешь?
O que estás a fazer?
Ты чего делаешь?
O que está fazendo?
Ты чего делаешь? !
O que estás a fazer?
Крошка, ты чего делаешь?
Bebé, o que estás a fazer?
Ты чего делаешь?
Que fazes?
Мужик, ты чего делаешь?
- O que estás a fazer, meu? - Espera.
Ты чего делаешь?
Que está a fazer?
Ты чего делаешь?
- O que raio está a fazer?
- А ты чего тут делаешь? - У меня подагра и камни в почках. Монах Зеноне заверил меня, что там я верну себе здоровье.
O Bom monge me garantiu saúde, após vamos a Taranto onde há... exército e muitos navios, e depois vamos a Jerusalém lutar contra...
Нет ничего плохого в том, что ты делаешь то, чего хочешь.
Não há nada de errado em fazer o que se quer.
Ты мне много чего говоришь, только ничего не делаешь! Я же сказал, что я...
Você me diz muitas coisas, mas não as faz.
Ты делаешь то, чего он добивается.
Estás a fazer exactamente o que ele quer.
Ты чего делаешь, черт возьми?
Jesus!
Ты знаешь, что каждое утро с шести часов утра он вкалывает на работе, которую ненавидит чего не делаешь ты.
Levanta-se às seis da manhã para ir a um emprego que odeia, o que é mais do que tu fazes!
Так что не порицай меня. Важно не то, что ты делаешь, а ради чего.
É o que você tem, não como o conseguiu, certo?
Чего здесь делаешь?
O que é que estás a fazer aqui?
Он видит, что ты делаешь, и чего ты не делаешь.
Tudo o que tu faças ou não faças, para ele é importante.
- Мам, ты чего тут делаешь?
- Que faz aqui, Mãe?
Но, скажи, Эллисон, для чего ты все это делаешь?
Mas porque fazes isto tudo, Allison?
Труман. Ты чего тут делаешь?
- Truman, que fazes aqui?
Эй, ты чего тут делаешь?
O que é que fazes aqui?
Ты чего здесь делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Ты чего тут делаешь? Черт, старик.
Conas, meu.
Ты чего здесь делаешь?
O que fazes aqui?
Чего ты тут делаешь?
Que estás aí a fazer? Anda cá!
- Чего ты здесь делаешь?
- Que estás aqui a fazer?
Как ты живёшь, что делаешь? С чего начать?
Que fazes?
Банк, мужик, ты чего делаешь?
- Vá lá, meu! - Tenho casa aqui, em Camden.
- Чего ты вообще здесь делаешь?
- Nem devias estar aqui.
А ты чего тут делаешь?
Estás outra vez aqui?
Ты чего тут делаешь?
Onde foste?
Я считаю, то, что делаю я и делаешь ты чего-то стоит.
Eu acho que o que eu e tu fazemos, importa.
Привет, ты чего тут делаешь?
Que fazes por aqui?
- Ты чего вообще делаешь?
- Que diabo estás aí a fazer afinal?
- Ты чего делаешь?
- Que estás a fazer?
Чего ты делаешь?
O que estás a fazer?
- Делаешь все то, чего он не должен делать.
A fazer todas as coisas ele nunca conseguiu fazer.
Ты чего это делаешь?
Que estás a fazer, meu?
делаешь 278
делаешь вид 24
делаешь то 20
делаешь что 25
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
делаешь вид 24
делаешь то 20
делаешь что 25
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139