English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Ударил меня

Ударил меня Çeviri Portekizce

588 parallel translation
Слушай... проблема в том, что все члены общины знают, что он от нас отвернулся. И... и что он ударил меня.
O problema é que toda a gente da nossa comunidade sabe que ele nos voltou as costas.
Зачем ты так ударил меня?
- Não quero ir, vá sozinho.
Один из них ударил меня в лицо чем-то твердым. Дубинкой, я думаю.
Acho que um deles tinha uma matraca.
Кто из вас ударил меня?
Quem diabo me bateu?
Он ударил меня!
Ele bateu-me!
Он ударил меня, отхлестал по щекам, а я всё пыталась сказать, что не могла этого сделать. С моей родной сестрой.
Tentei dizer que jamais faria aquilo à minha irmã!
Он ударил меня.
Bateu-me.
Наверное, этот кто-то ударил меня по голове
E depois, alguém me deve ter batido na cabeça.
Я ударил её он ударил меня несколько раз.
Bati na minha mulher e ele bateu-me. Várias vezes.
О, он ударил меня по голове!
Ele atingiu-me na cabeça!
Кто-то должно быть ударил меня!
Alguém deve... ter-me golpeado!
Один раз он так сильно ударил меня, что я не мог встать с пола.
Um vez me bateu com tanta força, que tive de me arrastar.
Он ударил меня, дайте подумать...
O Ed era perverso. Agrediu-me, quantas vezes foram?
- Нет, охотник ударил меня по голове,... а самка морского котика укусила меня за задницу.
- A minha carreira está na merda - Não necessáriamente.
Я не мог понять, почему Тедди так волнуется за своего отца, который чуть не убил его. Мне было плевать на моего, хотя в последний раз он ударил меня, когда мне было три - за то, что я ел побелку под раковиной.
Não sabia porque é que o Teddy gostava tanto do pai que quase o tinha morto, enquanto eu não ligava nenhuma ao meu, que não me tocava desde os três anos.
Когда я отказалась, он разозлился и ударил меня.
Eu não a quis tirar, e ele ficou chateado e bateu-me.
Я вошел сюда, кто-то ударил меня, связал...
Entrei aqui e alguém me bateu e me amarrou.
- Ты что, ударил меня?
Bateste-me? É que eu não senti nada.
Я хочу, чтобьi тьi ударил меня.
Quero que me batas.
Он ударил меня.
Ele bateu-me.
- Он ударил меня!
- Agrediu-me.
Ты ударил меня... защищая этих Евреев!
Tu bateste-me... para defenderes os Judeus?
Зачем ты меня ударил?
- Porque me bateu?
Он меня ударил! Я иду вызывать полицию!
Ele bateu-me!
- Ты ударил меня!
Atingiste-me!
- Он ударил меня курицей. - Живой?
- Com um frango vivo?
Кто меня ударил?
Bateste-me?
Меня ударил Рэнди.
Nenhum deles o fez, excepto Randy.
Меня кто-то ударил, и я потерял сознание.
Levei uma pancada e desmaiei.
Нет. Я не... помню, ударил ли он меня.
Não. me recordo se ele me bateu.
Не пойму, как ты удержался и не ударил меня по лицу.
Culpa minha.
- А меня... А меня он ударил по голове.
Ele não me machucou.
Он меня ударил.
Que dói.
Ага, меня как-то коп таким по голове ударил.
Isso mesmo, um bófia já me bateu com aquilo na cabeça.
Тот грабитель, который тебя ударил на меня страшно злится.
O gajo que lhe bateu está furioso comigo.
Он меня ударил.
- Ele bateu-me. Hey, anda aqui, anda aqui.
И ударил меня левой.
Dá-me um gancho esquerdo.
Tы меня не ударил Hет?
Tu não me bateste.
Да, он снова меня ударил.
Sim, ele me bateu de novo.
Я хочу, чтобы ты меня ударил так сильно, как можешь.
- Dá-me um murro com toda a força.
Если бы ты был хорошим сутенером, ты бы сейчас меня ударил или сделал что-нибудь.
Se fosses um bom chulo, já me tinhas batido, ou feito qualquer coisa
- Зачем ты меня ударил?
- Tens cérebro? - Por que me bateste?
Нет, ты меня ударил.
Bateste-me.
Мама, он меня ударил.
Mamãe, ele me bateu.
Он проклял меня за то, что я сделал. Я ударил человека.
Fui amaldiçoado por Ele, por ter agredido um homem.
Этот сраный стул, которым ты меня ударил.
Que dizes?
- Он меня ударил.
- Ele bateu-me.
"О, он меня ударил, судья".
"Ele deu-me um pontapé, árbitro!"
Зачем ты меня ударил?
Bateste-me!
Меня ударил полицейский.
Um polícia bateu-me.
- Ты меня не ударил.
- Não me tocaste...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]