Ударил меня Çeviri Portekizce
588 parallel translation
Слушай... проблема в том, что все члены общины знают, что он от нас отвернулся. И... и что он ударил меня.
O problema é que toda a gente da nossa comunidade sabe que ele nos voltou as costas.
Зачем ты так ударил меня?
- Não quero ir, vá sozinho.
Один из них ударил меня в лицо чем-то твердым. Дубинкой, я думаю.
Acho que um deles tinha uma matraca.
Кто из вас ударил меня?
Quem diabo me bateu?
Он ударил меня!
Ele bateu-me!
Он ударил меня, отхлестал по щекам, а я всё пыталась сказать, что не могла этого сделать. С моей родной сестрой.
Tentei dizer que jamais faria aquilo à minha irmã!
Он ударил меня.
Bateu-me.
Наверное, этот кто-то ударил меня по голове
E depois, alguém me deve ter batido na cabeça.
Я ударил её он ударил меня несколько раз.
Bati na minha mulher e ele bateu-me. Várias vezes.
О, он ударил меня по голове!
Ele atingiu-me na cabeça!
Кто-то должно быть ударил меня!
Alguém deve... ter-me golpeado!
Один раз он так сильно ударил меня, что я не мог встать с пола.
Um vez me bateu com tanta força, que tive de me arrastar.
Он ударил меня, дайте подумать...
O Ed era perverso. Agrediu-me, quantas vezes foram?
- Нет, охотник ударил меня по голове,... а самка морского котика укусила меня за задницу.
- A minha carreira está na merda - Não necessáriamente.
Я не мог понять, почему Тедди так волнуется за своего отца, который чуть не убил его. Мне было плевать на моего, хотя в последний раз он ударил меня, когда мне было три - за то, что я ел побелку под раковиной.
Não sabia porque é que o Teddy gostava tanto do pai que quase o tinha morto, enquanto eu não ligava nenhuma ao meu, que não me tocava desde os três anos.
Когда я отказалась, он разозлился и ударил меня.
Eu não a quis tirar, e ele ficou chateado e bateu-me.
Я вошел сюда, кто-то ударил меня, связал...
Entrei aqui e alguém me bateu e me amarrou.
- Ты что, ударил меня?
Bateste-me? É que eu não senti nada.
Я хочу, чтобьi тьi ударил меня.
Quero que me batas.
Он ударил меня.
Ele bateu-me.
- Он ударил меня!
- Agrediu-me.
Ты ударил меня... защищая этих Евреев!
Tu bateste-me... para defenderes os Judeus?
Зачем ты меня ударил?
- Porque me bateu?
Он меня ударил! Я иду вызывать полицию!
Ele bateu-me!
- Ты ударил меня!
Atingiste-me!
- Он ударил меня курицей. - Живой?
- Com um frango vivo?
Кто меня ударил?
Bateste-me?
Меня ударил Рэнди.
Nenhum deles o fez, excepto Randy.
Меня кто-то ударил, и я потерял сознание.
Levei uma pancada e desmaiei.
Нет. Я не... помню, ударил ли он меня.
Não. me recordo se ele me bateu.
Не пойму, как ты удержался и не ударил меня по лицу.
Culpa minha.
- А меня... А меня он ударил по голове.
Ele não me machucou.
Он меня ударил.
Que dói.
Ага, меня как-то коп таким по голове ударил.
Isso mesmo, um bófia já me bateu com aquilo na cabeça.
Тот грабитель, который тебя ударил на меня страшно злится.
O gajo que lhe bateu está furioso comigo.
Он меня ударил.
- Ele bateu-me. Hey, anda aqui, anda aqui.
И ударил меня левой.
Dá-me um gancho esquerdo.
Tы меня не ударил Hет?
Tu não me bateste.
Да, он снова меня ударил.
Sim, ele me bateu de novo.
Я хочу, чтобы ты меня ударил так сильно, как можешь.
- Dá-me um murro com toda a força.
Если бы ты был хорошим сутенером, ты бы сейчас меня ударил или сделал что-нибудь.
Se fosses um bom chulo, já me tinhas batido, ou feito qualquer coisa
- Зачем ты меня ударил?
- Tens cérebro? - Por que me bateste?
Нет, ты меня ударил.
Bateste-me.
Мама, он меня ударил.
Mamãe, ele me bateu.
Он проклял меня за то, что я сделал. Я ударил человека.
Fui amaldiçoado por Ele, por ter agredido um homem.
Этот сраный стул, которым ты меня ударил.
Que dizes?
- Он меня ударил.
- Ele bateu-me.
"О, он меня ударил, судья".
"Ele deu-me um pontapé, árbitro!"
Зачем ты меня ударил?
Bateste-me!
Меня ударил полицейский.
Um polícia bateu-me.
- Ты меня не ударил.
- Não me tocaste...
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107