English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Ударишь меня

Ударишь меня Çeviri Portekizce

82 parallel translation
Tы не ударишь меня больше?
Não me vais bater outra vez, pois não?
Ударишь меня?
Vais obrigar-me a isso?
ударишь меня ещё раз, и я убью тебя.
Bates-me outra vez e eu mato-te.
- Или что? - Ты снова ударишь меня по роже?
Ou bates coma tua cara no meu punho outra vez?
Ты не ударишь меня?
Não me vais bater, pois não?
Ты ударишь меня сейчас, или предложение снимается.
Dás-me agora, ou retiro a oferta.
- Ты ведь не ударишь меня снова, а?
- Não me vais bater outra vez, pois não?
Ударишь меня снова?
Vais bater-me outra vez?
Потому что ты ударишь меня.
Porque você bater-me-ia.
Ударишь меня еще раз потеряешь навсегда.
Se voltar a me bater... me perderá para sempre.
- Ударишь меня в нос.
Dás-me um murro no nariz.
Пещерный человек, ты ударишь меня по голове дубиной и оттащищь в спальню?
Homem das cavernas, vais bater-me com uma moca na cabeça e arrastar-me para o quarto?
Ударишь меня?
Vais-me bater, Mud?
Ударишь меня по руке? Давай, бей меня по руке.
Queres dar-me umas palmadas na mão?
Ударишь меня? Я надеюсь, ты попадешь в ад.
Espero que vá para o inferno.
Ударишь меня?
Vais me bater?
И что, ты ударишь меня по рукам, если я буду плохо себя вести?
Vai castigar-me se me portar mal?
Послушай. Если ты ударишь меня, знай, что это только научит меня драться.
Se me bateres, vou tornar-me violento.
- А то что, ударишь меня?
- Vais atacar-me?
Отвали, чувак. А то что? Ударишь меня?
Sou eu e tu contra o mundo, certo?
Может, ударишь меня?
Não podias dar-me um murro?
Знаешь Полли, я знаю что ты ударишь меня. Но послушай... Ты причиншь мне боль, очень сильную боль...
Sabes Poley, eu sei, eu sei que me vais odiar, mas fica sabendo..... tu se me magoas, se magoas muito mal..... nunca vais descobrir, onde estão os diamantes!
Ударишь меня еще раз, и я убью тебя.
Se tu me dás outro choque mato-te.
Ты ударишь меня вот так, а я вот так отобью, понятно?
Então vais dar-me um soco e eu defendo-me?
Тем не менее, еще раз вот так ударишь меня, узнаешь пределы моей доброты.
Se tentares algo de novo, eu posso mudar de planos.
Снова ударишь меня?
Vais bater-me de novo?
Ударишь меня снова, клянусь Богом.
Bates-me outra vez, e juro por Deus...
Ударишь меня?
Vais magoar-me?
Еще раз меня ударишь...!
Nunca mais me batas!
– Ещё раз меня ударишь – убью!
- Se voltar a me tocar, te mato!
Ударишь меня этим?
Bater-me com ela?
Ты всё равно меня ударишь.
Vai magoar-me.
Если снова меня коснёшься, будешь угрожать или ударишь,..
Ouça-me apenas. Se me tocar novamente, me ameaçar ou me bater novamente, cortarei os seus tomates e darei para os porcos.
Может, и меня заодно? Ударишь его, - бей и меня.
Sabes, eu devia dar-te um pontapé no rabo agora...
В следующий раз, когда ты ударишь меня, я опять скажу - ты фригидная!
Bate-me e digo ao teu noivo que és frígida.
Ты снова меня ударишь?
Vais bater-me outra vez?
Так ты меня ударишь?
- Então, vais bater-me?
У тебя уже не встаёт, пока ты меня не ударишь!
- Nem te excitas sem me bater.
- Ударишь меня?
- Vai-me bater?
Ударишь меня?
Vai-me bater?
Ты меня им ударишь.
Você vai me bater com ele.
Теперь ты меня ударишь?
- Queres bater?
Я думала, ты меня ударишь.
Pensei que me ias bater.
И что, теперь ты меня ударишь?
Vais-me bater agora?
Я знал, что ты рано или поздно меня ударишь.
Acabarias por me bater.
- Теперь ты меня ударишь?
- Idiota. - Vais bater agora em mim?
Эй! Что ты сделаешь, пацан, ударишь меня?
Tenho de te bater, rapaz?
Что, меня тоже ударишь?
Vais bater-me também? Que raios é que ele te contou?
Снова меня ударишь?
Bater-me de novo?
Нет, ты меня не ударишь...
Não, não me vai bater.
Что ты сделаешь - ударишь меня?
Bater-me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]