English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Уже три часа

Уже три часа Çeviri Portekizce

86 parallel translation
Ты здесь уже три часа, но до сих пор ничего не сделал.
Há três horas que estás aí e ainda não apanhaste nada.
Я сижу здесь уже три часа.
Estou aqui há três horas.
Ради бога, Хиггинс, уже три часа ночи.
Por amor de Deus, Higgins, devem ser quase três da manhä.
Слушай, уже три часа?
São mesmo 3 em ponto?
Уже три часа сорок минут, а ты ещё не рассказала, как провела выходные.
São quatro menos vinte, e ainda não falaram do vosso fim-de-semana.
Я сдался уже три часа назад.
Eu desisti há três horas.
Уже три часа.
São três horas!
Я уже три часа своей очереди жду.
Estive três horas à espera de vez.
Где ты был, черт тебя дери? Я уже три часа жду твоего звонка.
Estou à tua espera há três horas!
Уже три часа?
São três horas?
Уже три часа.
São 3 horas da manhã.
Мы торчим здесь уже три часа, а очередь едва ли продвинулась.
Há três horas que estamos aqui e a fila mal se mexeu.
Но прошло уже три часа.
Já passaram três horas.
Я уже три часа вожусь с Хартли!
Fui babá do Hartley por três horas!
Вы здесь уже три часа.
Estão aqui há três horas!
Но ведь уже три часа.
- Mas são 3 : 00, meu.
Уже три часа, ему надо поспешить.
Ele está às 15 horas, é bom que se despache.
Я звоню тебе уже три часа!
Eu estou a ligar há três horas!
Ой... уже три часа!
Céus... já são 15 horas!
Перестань! О, нет, уже три часа.
Sabes que mais, já são 15 horas.
Мы ждем вас уже три часа!
Estamos à tua espera há 3 horas.
Боже мой! Уже три часа утра!
Meu Deus, são 3h da manhã.
Да ладно, Сок, мы уже три часа идем.
Vá lá, Soc, estamos nisto há três horas.
- Я жду уже три часа.
- Estou à espera há três horas.
Мы уже три часа ищем.
Procurámos durante 3 horas.
Прошло уже три часа. Что вы там делали?
O que tem estado a fazer?
Я куда ты думаешь, я наяриваю уже три часа!
O que é que achas? Estou a ligar-lhe há 3 horas!
Прошло уже три часа, неужели у вас нет данных?
Isso é só daqui a três horas, não há nada preliminar?
Рой, уже три часа ночи.
Já é tarde. São 3 da manhã!
Уже три часа, ты сказал?
São 3 horas?
Она прибывает вот уже три часа, чувак. Мне уже по шею.
Está a subir há três horas, já me dá pelo pescoço.
Уже три часа.
Há três horas.
- Уже три часа.
- São 15h00.
Я думаю, что уже сказала вам, что Айва долго не открывала мне, когда я приехала сообщить ей новость в три часа ночи.
Supõe que te dizia que a tua Iva não estava em casa há muito... quando eu cheguei para lhe dar a notícia às três da manhã?
Мы едем уже целых три часа.
Já estamos neste carro há três horas.
- Я не понимаю. Мы здесь уже три с половиной часа.
Estamos aqui há mais de três horas.
Tак ты их три часа заводишь, чтобы в 1 0 утра они уже весь дом перевернули.
E depois deixas que eles fiquem dentro do quarto por três horas para que às 10 : 00 da manhã, eles começam a deitar a casa abaixo.
В три часа ночи, это уже был последний жест отчаяния.
Passei a noite toda às voltas! E às três da manhã o culminar do desespero.
Уже три часа.
Vá. - Onde é que diz isso no livro de regras?
Забавно - прошло всего три часа, а мне уже его не хватает.
Curioso. Só passaram três horas e já me sinto perdido sem ele.
Думаю, вы уже часа три назад установили рекорд по длительности пребывания в роли.
Penso que bateste o recorde de permanecer numa personagem... faz agora três horas.
- Представь себе : идём на станцию, садимся в первый же поезд и через три часа мы уже в Париже!
Imagine : vamos até a estação Waterloo, pegamos um trem... e em três horas estamos em Paris para passar o fim-de-semana.
Я не работаю всего три часа, а уже схожу с ума.
Não trabalho há três horas e já estou a dar em doida.
- Прошло уже три часа.
És estúpida ou quê?
Всего три часа в лагере, и уже исследуете местные жилы.
Três horas na cidade e vamos explorar o centro.
Но я уже отстаю на три часа.
Já estou atrasado em 3 horas.
Это уже высокая стратегия. Может пройти три или четыре часа, пока какая-нибудь добрая душа не переключит канал.
Por uma questão de estratégia, podem passar-se três ou quatro horas antes que surja a boa alma que mude de canal.
Я уже здесь три часа!
Estou aqui há uma merda de três horas.
Пора таблетки пить, три часа уже прошло.
Já passaram três horas.
А уже прошло три часа.
E já temos um atraso de três horas.
Он здесь всегда-то часа три, и он уже мистер Популярность.
Ele está aqui há exactamente três horas e já é o Sr. Popularidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]